| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | save | σῴζετε | sōzete | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| others, snatching | ἁρπάζοντες | arpazontes | 726 | to seize, catch up, snatch away | from a prim. root harp- |
| them out of the fire; | πυρὸς | puros | 4442 | fire | a prim. word |
| and on some | οὓς | ous | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| have mercy | ἐλέατε | eleate | 1653 | to have pity or mercy on, to show mercy | from eleos |
| with fear, | φόβῳ | phobō | 5401 | panic flight, fear, the causing of fear, terror | from phebomai (to be put to flight) |
| hating | μισοῦντες | misountes | 3404 | to hate | from misos (hatred) |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the garment | χιτῶνα | chitōna | 5509 | a tunic | of Semitic origin, cf. kethoneth |
| polluted | ἐσπιλωμένον | espilōmenon | 4695 | to stain, defile | from spilos |
| by the flesh. | σαρκὸς | sarkos | 4561 | flesh | a prim. word |
| KJV Lexicon ους relative pronoun - accusative plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. φοβω noun - dative singular masculine phobos  fob'-os: alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror. σωζετε verb - present active imperative - second person sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πυρος noun - genitive singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. αρπαζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine harpazo  har-pad'-zo: to seize (in various applications) -- catch (away, up), pluck, pull, take (by force). μισουντες verb - present active participle - nominative plural masculine miseo  mis-eh'-o: to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). εσπιλωμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine spiloo  spee-lo'-o: to stain or soil -- defile, spot. χιτωνα noun - accusative singular masculine chiton  khee-tone': a tunic or shirt -- clothes, coat, garment. |
New American Standard (©1995) save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the garment polluted by the flesh.King James Bible And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. American King James Version And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. American Standard Version and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh. Darby Bible Translation but others save with fear, snatching them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. English Revised Version and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh. Webster's Bible Translation And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. World English Bible and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh. Young's Literal Translation and some in fear save ye, out of the fire snatching, hating even the coat from the flesh spotted. ΙΟΥΔΑ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες, οὓς δὲ ἐλέατε ἐν φόβῳ μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα. ΙΟΥΔΑ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church οὓς δὲ ἐν φόβῳ σῴζετε, ἐκ τοῦ πυρὸς ἁρπάζοντες, μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα. ΙΟΥΔΑ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς δέ σώζω ἐκ πῦρ ἁρπάζω ὅς δέ ἐλεέω ἐν φόβος μισέω καί ὁ ἀπό ὁ σάρξ σπιλόω χιτών ΙΟΥΔΑ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὓς δὲ ἐν φόβῳ σῴζετε ἐκ τοῦ πυρὸς ἁρπάζοντες μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα ΙΟΥΔΑ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ους δε εν φοβω σωζετε εκ πυρος αρπαζοντες μισουντες και τον απο της σαρκος εσπιλωμενον χιτωνα ΙΟΥΔΑ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ους δε εν φοβω σωζετε εκ του πυρος αρπαζοντες μισουντες και τον απο της σαρκος εσπιλωμενον χιτωνα Latin: Biblia Sacra Vulgata illos vero salvate de igne rapientes aliis autem miseremini in timore odientes et eam quae carnalis est maculatam tunicam
 Brands Clothing Coat Corrupted Fear Fire Flames Flesh Garment Hate Hating Mercy Mingled Mixed Pity Plucked Polluted Pulling Salvation Save Sin Snatching Spotted Stained Trace Try Unclean
 Brands Clothing Coat Corrupted Fear Fire Flames Flesh Garment Hate Hating Mercy Mingled Others Pity Plucked Polluted Pulling Save Show Spotted Stained Trace Try Unclean
 Brands Clothing Coat Corrupted Fear Fire Flames Flesh Garment Hate Hating Mercy Mingled Others Pity Plucked Polluted Pulling Save Show Spotted Stained Trace Try UncleanJude 1:23 Multilingual Bible Jude 1:23 French Judas 1:23 Biblia Paralela 猶 大 書 1:23 Chinese Bible |