 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the men | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| of Ephraim | אֶפְרַ֔יִם | ef·ra·yim, | 669 | a son of Joseph, also his desc. and their territory | from the same as apher |
| were summoned, | וַיִּצָּעֵק֙ | vai·yi·tza·'ek | 6817 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| and they crossed | וַֽיַּעֲבֹ֖ר | vai·ya·'a·vor | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| to Zaphon | | | 6829 | "north," a place on the E. bank of the Jordan | from tsaphan |
| and said | וַיֹּאמְר֨וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Jephthah, | לְיִפְתָּ֜ח | le·yif·tach | 3316 | "He opens," a Gileadite, also a city of Judah | from pathach |
| "Why | מַדּ֣וּעַ | mad·du·a' | 4069 | why? for what reason? | from mah and yada |
| did you cross over | עָבַ֣רְתָּ | a·var·ta | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| to fight | לְהִלָּחֵ֣ם | le·hil·la·chem | 3898a | to fight, do battle | a prim. root |
| against the sons | בִּבְנֵי־ | biv·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Ammon | עַמֹּ֗ון | am·mo·vn | 5983 | a people living E. of the Jordan | from im |
| without | לֹ֤א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| calling | קָרָ֙אתָ֙ | ka·ra·ta | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| us to go | לָלֶ֣כֶת | la·le·chet | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| with you? We will burn | נִשְׂרֹ֥ף | nis·rof | 8313 | to burn | a prim. root |
| your house | בֵּיתְךָ֕ | bei·te·cha | 1004 | a house | a prim. root |
| down on you." | | | | | |
| KJV Lexicon And the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. gathered themselves together tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). and went `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) northward tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Jephthah Yiphtach (yif-tawkh') he will open; Jiphtach, an Israelite; also a place in Palestine -- Jephthah, Jiphtah. Wherefore passedst thou over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) to fight lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). against the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ammon `Ammown (am-mone') tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites. and didst not call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) us to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with thee we will burn saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. thine house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) upon thee with fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. | New American Standard (©1995) Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you."King James Bible And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. American King James Version And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said to Jephthah, Why passed you over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? we will burn your house on you with fire. American Standard Version And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house upon thee with fire. Darby Bible Translation The men of E'phraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the Ammonites, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire." English Revised Version And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. Webster's Bible Translation And the men of Ephraim assembled, and went northward, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee; we will burn thy house upon thee with fire. World English Bible The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, "Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn't call us to go with you? We will burn your house around you with fire!" Young's Literal Translation And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, 'Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.' Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce autem in Ephraim orta seditio est nam transeuntes contra aquilonem dixerunt ad Iepthae quare vadens ad pugnam contra filios Ammon vocare nos noluisti ut pergeremus tecum igitur incendimus domum tuam
 Ammon Ammonites Arms Assembled Bene-ammon Burn Calling Cross Crossed Didn't Ephraim E'phraim Fight Fire Forces Gathered Hast Jephthah Northward Pass Passed Passedst Sending Sons Summoned Themselves War We're Wherefore Zaphon
 Ammon Assembled Burn Children Ephraim House Jephthah Northward Passed Themselves Together Wherefore Zaphon
 Ammon Assembled Burn Children Ephraim House Jephthah Northward Passed Themselves Together Wherefore ZaphonJudges 12:1 Multilingual Bible Juges 12:1 French Jueces 12:1 Biblia Paralela 士 師 記 12:1 Chinese Bible | |
|