| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Please | נָ֨א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| do not depart | תָמֻ֤שׁ | ta·mush | 4185 | to depart, remove | a prim. root |
| from here, | מִזֶּה֙ | miz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| I come | בֹּאִ֣י | bo·'i | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| [back] to You, and bring | וְהֹֽצֵאתִי֙ | ve·ho·tze·ti | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out my offering | מִנְחָתִ֔י | min·cha·ti, | 4503 | a gift, tribute, offering | from an unused word |
| and lay | | | 5117 | to rest | a prim. root |
| it before | לְפָנֶ֑יךָ | le·fa·nei·cha; | 6440 | face, faces | from panah |
| You." And He said, | וַיֹּאמַ֕ר | vai·yo·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I will remain | אֵשֵׁ֖ב | e·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| until | עַ֥ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| you return." | שׁוּבֶֽךָ׃ | shu·ve·cha. | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| KJV Lexicon Depart muwsh (moosh) to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away. not hence I pray thee until I come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto thee and bring forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. my present minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. and set yanach (yaw-nakh') to deposit; by implication, to allow to stay it before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will tarry yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry until thou come again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively | New American Standard (©1995) "Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return."King James Bible Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. American King James Version Depart not hence, I pray you, until I come to you, and bring forth my present, and set it before you. And he said, I will tarry until you come again. American Standard Version Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. Darby Bible Translation Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee." And he said, "I will stay till you return." English Revised Version Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. Webster's Bible Translation Depart not hence, I pray thee, until I come to thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou comest again. World English Bible Please don't go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you." He said, "I will wait until you come back." Young's Literal Translation Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;' and he saith, 'I -- I do abide till thy return.' Latin: Biblia Sacra Vulgata ne recedas hinc donec revertar ad te portans sacrificium et offerens tibi qui respondit ego praestolabor adventum tuum
 Abide Bring Comest Depart Forth Hence Lay Move Offering Please Present Return Stay Tarry Till Wait
 Abide Depart Hence Lay Move Offering Please Present Tarry Wait
 Abide Depart Hence Lay Move Offering Please Present Tarry WaitJudges 6:18 Multilingual Bible Juges 6:18 French Jueces 6:18 Biblia Paralela 士 師 記 6:18 Chinese Bible | |
|