Judges 6:18
<< Judges 6:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Pleaseנָ֨אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
do not departתָמֻ֤שׁta·mush4185to depart, removea prim. root
from here,מִזֶּה֙miz·zeh2088this, herea prim. pronoun
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
I comeבֹּאִ֣יbo·'i935to come in, come, go in, goa prim. root
[back] to You, and bringוְהֹֽצֵאתִי֙ve·ho·tze·ti3318to go or come outa prim. root
out my offeringמִנְחָתִ֔יmin·cha·ti,4503a gift, tribute, offeringfrom an unused word
and lay  5117to resta prim. root
it beforeלְפָנֶ֑יךָle·fa·nei·cha;6440face, facesfrom panah
You." And He said,וַיֹּאמַ֕רvai·yo·mar559to utter, saya prim. root
"I will remainאֵשֵׁ֖בe·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
untilעַ֥דad5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
you return."שׁוּבֶֽךָ׃shu·ve·cha.7725to turn back, returna prim. root
KJV Lexicon
Depart
muwsh  (moosh)
to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away.
not hence I pray thee until I come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto thee and bring forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
my present
minchah  (min-khaw')
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
and set
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
it before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will tarry
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
until thou come again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
New American Standard (©1995)
"Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return."

King James Bible
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

American King James Version
Depart not hence, I pray you, until I come to you, and bring forth my present, and set it before you. And he said, I will tarry until you come again.

American Standard Version
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

Darby Bible Translation
Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee." And he said, "I will stay till you return."

English Revised Version
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

Webster's Bible Translation
Depart not hence, I pray thee, until I come to thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou comest again.

World English Bible
Please don't go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you." He said, "I will wait until you come back."

Young's Literal Translation
Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;' and he saith, 'I -- I do abide till thy return.'

שופטים 6:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־נָ֨א תָמֻ֤שׁ מִזֶּה֙ עַד־בֹּאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהֹֽצֵאתִי֙ אֶת־מִנְחָתִ֔י וְהִנַּחְתִּ֖י לְפָנֶ֑יךָ וַיֹּאמַ֕ר אָנֹכִ֥י אֵשֵׁ֖ב עַ֥ד שׁוּבֶֽךָ׃

שופטים 6:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־נא תמש מזה עד־באי אליך והצאתי את־מנחתי והנחתי לפניך ויאמר אנכי אשב עד שובך׃

שופטים 6:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אל־נא תמש מזה עד־באי אליך והצאתי את־מנחתי והנחתי לפניך ויאמר אנכי אשב עד שובך׃

שופטים 6:18 Hebrew Bible
אל נא תמש מזה עד באי אליך והצאתי את מנחתי והנחתי לפניך ויאמר אנכי אשב עד שובך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne recedas hinc donec revertar ad te portans sacrificium et offerens tibi qui respondit ego praestolabor adventum tuum

Abide Bring Comest Depart Forth Hence Lay Move Offering Please Present Return Stay Tarry Till Wait

Abide Depart Hence Lay Move Offering Please Present Tarry Wait

Abide Depart Hence Lay Move Offering Please Present Tarry Wait

Judges 6:18 Multilingual Bible

Juges 6:18 French

Jueces 6:18 Biblia Paralela

士 師 記 6:18 Chinese Bible