Luke 1:22
<< Luke 1:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But when he cameἐξελθὼνexelthōn1831to go or come out offrom ek and erchomai
out, he was unableοὐκouk3756not, noa prim. word
to speakλαλῆσαιlalēsai2980to talkfrom lalos (talkative)
to them; and they realizedἐπέγνωσανepegnōsan1921to know exactly, to recognizefrom epi and ginóskó
that he had seenἑώρακενeōraken3708to see, perceive, attend toa prim. verb
a visionὀπτασίανoptasian3701an appearingfrom optazomai (to be seen)
in the temple;ναῷnaō3485a templeprobably akin to naió (to inhabit)
and he kept making signsδιανεύωνdianeuōn1269to wink at, nod to, beckon tofrom dia and neuó
to them, and remainedδιέμενενdiemenen1265to remain, continuefrom dia and menó
mute.κωφόςkōphos2974blunt, dullof uncertain origin
KJV Lexicon
εξελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδυνατο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular - attic
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
λαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επεγνωσαν  verb - second aorist active indicative - third person
epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko:  to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οπτασιαν  noun - accusative singular feminine
optasia  op-tas-ee'-ah:  visuality, i.e. (concretely) an apparition -- vision.
εωρακεν  verb - perfect active indicative - third person singular - attic
horao  hor-ah'-o:  by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναω  noun - dative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
διανευων  verb - present active participle - nominative singular masculine
dianeuo  dee-an-yoo'-o:  to nod (or express by signs) across an intervening space -- beckon.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διεμενεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
diameno  dee-am-en'-o:  to stay constantly (in being or relation) -- continue, remain.
κωφος  adjective - nominative singular masculine
kophos  ko-fos':  blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb) -- deaf, dumb, speechless.
New American Standard (©1995)
But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute.

King James Bible
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.

American King James Version
And when he came out, he could not speak to them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned to them, and remained speechless.

American Standard Version
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb.

Darby Bible Translation
But when he came out he could not speak to them, and they recognised that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, and continued dumb.

English Revised Version
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: and he continued making signs unto them, and remained dumb.

Webster's Bible Translation
And when he came out, he could not speak to them: and they perceived that he had seen a vision in the temple; for he beckoned to them, and remained speechless.

World English Bible
When he came out, he could not speak to them, and they perceived that he had seen a vision in the temple. He continued making signs to them, and remained mute.

Young's Literal Translation
and having come out, he was not able to speak to them, and they perceived that a vision he had seen in the sanctuary, and he was beckoning to them, and did remain dumb.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν κωφός.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἠδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς, καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενεν κωφός.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς, καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενεν κωφός.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἠδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν κωφός

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξελθων δε ουκ ηδυνατο λαλησαι αυτοις και επεγνωσαν οτι οπτασιαν εωρακεν εν τω ναω και αυτος ην διανευων αυτοις και διεμενεν κωφος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξελθων δε ουκ ηδυνατο λαλησαι αυτοις και επεγνωσαν οτι οπτασιαν εωρακεν εν τω ναω και αυτος ην διανευων αυτοις και διεμενεν κωφος

Luke 1:22 Hebrew Bible
ויהי בצאתו לא יכל לדבר אליהם וידעו כי מראה ראה בהיכל וירמז להם ועודנו נאלם׃

Luke 1:22 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܢܦܩ ܕܝܢ ܙܟܪܝܐ ܠܐ ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܕܢܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܘܐܤܬܟܠܘ ܕܚܙܘܐ ܚܙܐ ܒܗܝܟܠܐ ܘܗܘ ܡܪܡܙ ܪܡܙ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܘܩܘܝ ܟܕ ܚܪܫ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
egressus autem non poterat loqui ad illos et cognoverunt quod visionem vidisset in templo et ipse erat innuens illis et permansit mutus

Able Anything Beckoned Beckoning Continued Dumb However Kept Making Mute Perceived Realized Recognised Sanctuary Signs Speak Speechless Temple Unable Vision

Able Beckoned Beckoning Continued Dumb However Kept Making Mute Perceived Realized Recognised Sanctuary Signs Speak Speechless Temple Unable Vision

Able Beckoned Beckoning Continued Dumb However Kept Making Mute Perceived Realized Recognised Sanctuary Signs Speak Speechless Temple Unable Vision

Luke 1:22 Multilingual Bible

Luc 1:22 French

Lucas 1:22 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:22 Chinese Bible