 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "On the next day | αὔριον | aurion | 839 | tomorrow | adverb of uncertain origin |
| he took | ἐκβαλὼν | ekbalōn | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| out two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| denarii | δηνάρια | dēnaria | 1220 | denarius (a Rom. coin) | of Latin origin |
| and gave | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| them to the innkeeper | πανδοχεῖ | pandochei | 3830 | an innkeeper, a host | from pas and dechomai |
| and said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Take care | ἐπιμελήθητι | epimelēthēti | 1959 | to take care of | from epi and meló |
| of him; and whatever | ὅ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| more you spend, | προσδαπανήσῃς | prosdapanēsēs | 4325 | to spend besides | from pros and dapanaó |
| when | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| I return | ἐπανέρχεσθαι | epanerchesthai | 1880 | to return | from epi and anerchomai |
| I will repay | ἀποδώσω | apodōsō | 591 | to give up, give back, return, restore | from apo and didómi |
| you.' | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. εξελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκβαλων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. δηναρια noun - accusative plural neuter denarion  day-nar'-ee-on: a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth). εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πανδοχει noun - dative singular masculine pandocheus  pan-dokh-yoos':  an innkeeper (warden of a caravanserai) -- host. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons επιμεληθητι verb - aorist passive imperative - second person singular epimeleomai  ep-ee-mel-eh'-om-ahee:  to care for (physically or otherwise) -- take care of. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty προσδαπανησης verb - aorist active subjunctive - second person singular prosdapanao  pros-dap-an-ah'-o:  to expend additionally -- spend more. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επανερχεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive epanerchomai  ep-an-er'-khom-ahee: to come up on, i.e. return -- come again, return. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. αποδωσω verb - future active indicative - first person singular apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. | New American Standard (©1995) "On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.'King James Bible And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. American King James Version And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said to him, Take care of him; and whatever you spend more, when I come again, I will repay you. American Standard Version And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee. Darby Bible Translation And on the morrow as he left, taking out two denarii he gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him, and whatsoever thou shalt expend more, I will render to thee on my coming back. English Revised Version And on the morrow he took out two pence, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee. Webster's Bible Translation And on the morrow, when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said to him, Take care of him: and whatever thou spendest more, when I come again, I will repay thee. World English Bible On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.' Young's Literal Translation and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαι με ἀποδώσω σοι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:35 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐξελθὼν, ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκε τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ,τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐξελθὼν, ἐκβαλὼν δύο δηνάρια ἔδωκεν τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επι την αυριον εξελθων εκβαλων δυο δηναρια εδωκεν τω πανδοχει και ειπεν αυτω επιμεληθητι αυτου και ο τι αν προσδαπανησης εγω εν τω επανερχεσθαι με αποδωσω σοι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επι την αυριον εξελθων εκβαλων δυο δηναρια εδωκεν τω πανδοχει και ειπεν αυτω επιμεληθητι αυτου και ο τι αν προσδαπανησης εγω εν τω επανερχεσθαι με αποδωσω σοι Latin: Biblia Sacra Vulgata et altera die protulit duos denarios et dedit stabulario et ait curam illius habe et quodcumque supererogaveris ego cum rediero reddam tibi
 Beyond Care Careful Coins Denaries Denarii Departed Expend Expense Extra Forth Further Host Innkeeper Mayest Money Morrow Needed Owner Pence Pennies Reimburse Render Repay Return Saying Shillings Spend Spendest Taking Visit Whatever Whatsoever
 Care Coins Denarii Departed Enough Expend Expense Extra Further Host House Money Morrow Needed Owner Pence Pennies Render Repay Shillings Silver Spend Whatever Whatsoever
 Care Coins Denarii Departed Enough Expend Expense Extra Further Host House Money Morrow Needed Owner Pence Pennies Render Repay Shillings Silver Spend Whatever WhatsoeverLuke 10:35 Multilingual Bible Luc 10:35 French Lucas 10:35 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:35 Chinese Bible | |
|