Luke 10:4
<< Luke 10:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Carryβαστάζετεbastazete941to take up, carryof uncertain origin
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
money belt,βαλλάντιονballantion905a pursefrom a prim. root bal-
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
bag,πήρανpēran4082a leather poucha prim. word
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
shoes;ὑποδήματαupodēmata5266a sole bound under (the foot), a sandalfrom hupodeó
and greetἀσπάσησθεaspasēsthe782to welcome, greeta prim. verb
no oneμηδέναmēdena3367no one, nothingfrom méde and heis
on the way.ὁδὸνodon3598a way, roada prim. word
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
βασταζετε  verb - present active imperative - second person
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.
βαλαντιον  noun - accusative singular neuter
balantion  bal-an'-tee-on:  a pouch (for money) -- bag, purse.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πηραν  noun - accusative singular feminine
pera  pay'-rah:  a wallet or leather pouch for food -- scrip.
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
υποδηματα  noun - accusative plural neuter
hupodema  hoop-od'-ay-mah:  something bound under the feet, i.e. a shoe or sandal -- shoe.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μηδενα  adjective - accusative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
ασπασησθε  verb - aorist middle deponent subjunctive - second person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
New American Standard (©1995)
"Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way.

King James Bible
Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

American King James Version
Carry neither purse, nor money, nor shoes: and salute no man by the way.

American Standard Version
Carry no purse, no wallet, no shoes; and salute no man on the way.

Darby Bible Translation
Carry neither purse nor scrip nor sandals, and salute no one on the way.

English Revised Version
Carry no purse, no wallet, no shoes: and salute no man on the way.

Webster's Bible Translation
Carry neither purse, nor sack, nor shoes: and salute no man by the way.

World English Bible
Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way.

Young's Literal Translation
carry no bag, no scrip, nor sandals; and salute no one on the way;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, μὴ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ βαστάζετε βαλάντιον, μὴ πήραν, μηδὲ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, μὴ ὑποδήματα· μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ βαστάζετε βαλάντιον, μὴ πήραν μηδὲ ὑποδήματα καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη βασταζετε βαλαντιον μη πηραν μηδε υποδηματα και μηδενα κατα την οδον ασπασησθε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη βασταζετε βαλαντιον μη πηραν μηδε υποδηματα και μηδενα κατα την οδον ασπασησθε

Luke 10:4 Hebrew Bible
אל תשאו כיס ולא תרמיל ולא נעלים ואל תשאלו לשלום איש בדרך׃

Luke 10:4 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܬܫܩܠܘܢ ܠܟܘܢ ܟܝܤܐ ܘܠܐ ܬܪܡܠܐ ܘܠܐ ܡܤܢܐ ܘܒܫܠܡܐ ܕܐܢܫ ܒܐܘܪܚܐ ܠܐ ܬܫܐܠܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nolite portare sacculum neque peram neque calciamenta et neminem per viam salutaveritis

Anyone Bag Belt Carry Change Greet Money Purse Road Sack Salute Sandals Scrip Shoes Wallet

Bag Belt Carry Change Food Greet Money Purse Road Sack Salute Sandals Scrip Shoes Wallet Way Word

Bag Belt Carry Change Food Greet Money Purse Road Sack Salute Sandals Scrip Shoes Wallet Way Word

Luke 10:4 Multilingual Bible

Luc 10:4 French

Lucas 10:4 Biblia Paralela

路 加 福 音 10:4 Chinese Bible