| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But He said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "The things that are impossible | ἀδύνατα | adunata | 102 | unable, powerless | from alpha (as a neg. prefix) and dunatos |
| with people | ἀνθρώποις | anthrōpois | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| are possible | δυνατὰ | dunata | 1415 | strong, mighty, powerful | from dunamai |
| with God." | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδυνατα adjective - nominative plural neuter adunatos  ad-oo'-nat-os: unable, i.e. weak; passively, impossible -- could not do, impossible, impotent, not possible, weak. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with ανθρωποις noun - dative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. δυνατα adjective - nominative plural neuter dunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."King James Bible And he said, The things which are impossible with men are possible with God. American King James Version And he said, The things which are impossible with men are possible with God. American Standard Version But he said, The things which are impossible with men are possible with God. Darby Bible Translation But he said, The things that are impossible with men are possible with God. English Revised Version But he said, The things which are impossible with men are possible with God. Webster's Bible Translation Then he said, The things which are impossible with men, are possible with God. World English Bible But he said, "The things which are impossible with men are possible with God." Young's Literal Translation and he said, 'The things impossible with men are possible with God.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν· τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ εἶπε· Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ Θεῷ ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν· τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ειπεν τα αδυνατα παρα ανθρωποις δυνατα εστιν παρα τω θεω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ειπεν τα αδυνατα παρα ανθρωποις δυνατα εστιν παρα τω θεω Latin: Biblia Sacra Vulgata ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud Deum
 Impossible Possible Replied
 Impossible Jesus Possible
 Impossible Jesus PossibleLuke 18:27 Multilingual Bible Luc 18:27 French Lucas 18:27 Biblia Paralela 路 加 福 音 18:27 Chinese Bible |