| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| He approached | ἤγγισεν | ēngisen | 1448 | to make near, refl. to come near | from eggus |
| Bethphage | Βηθφαγὴ | bēthphagē | 967 | "house of unripe figs," Bethphage, a village on the Mt. of Olives | of Aramaic origin |
| and Bethany, | Βηθανίαν | bēthania | 963 | "house of affliction" or "house of dates," Bethany, the name of two cities in Pal. | of Aramaic origin |
| near | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| the mount | ὄρος | oros | 3735 | a mountain | a prim. word |
| that is called | καλούμενον | kaloumenon | 2564 | to call | a prim. word |
| Olivet, | | | 1638 | an olive orchard, i.e. spec. the Mt. of Olives | from elaia |
| He sent | ἀπέστειλεν | apesteilen | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| of the disciples, | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ηγγισεν verb - aorist active indicative - third person singular eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases βηθσφαγη proper noun Bethphage  bayth-fag-ay': fig-house; Beth-phage, a place in Palestine -- Bethphage. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βηθανιαν noun - accusative singular feminine Bethania  bay-than-ee'-ah: date-house; Beth-any, a place in Palestine -- Bethany. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορος noun - accusative singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καλουμενον verb - present passive participle - accusative singular neuter kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). ελαιων noun - genitive plural feminine elaia  el-ah'-yah: an olive (the tree or the fruit) -- olive (berry, tree). απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) When He approached Bethphage and Bethany, near the mount that is called Olivet, He sent two of the disciples,King James Bible And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, American King James Version And it came to pass, when he was come near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, American Standard Version And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, Darby Bible Translation And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called the mount of Olives, he sent two of his disciples, English Revised Version And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called the mount of Olives, he sent two of the disciples, Webster's Bible Translation And it came to pass, when he had come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, World English Bible It happened, when he drew near to Bethsphage and Bethany, at the mountain that is called Olivet, he sent two of his disciples, Young's Literal Translation And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν, ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθσφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον ἐλαιῶν, ἀπέστειλε δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον ἐλαιῶν, ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εγενετο ως ηγγισεν εις βηθσφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων απεστειλεν δυο των μαθητων αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εγενετο ως ηγγισεν εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων απεστειλεν δυο των μαθητων αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est cum adpropinquasset ad Bethfage et Bethania ad montem qui vocatur Oliveti misit duos discipulos suos
 Approached Bethany Bethphage Beth'phage Beth-phage Bethsphage Disciples Drew Front Got Hill Mount Mountain Named Nigh Olives Olivet Oliveyard Pass Saying
 Approached Bethany Bethphage Beth'phage Beth-Phage Bethsphage Disciples Drew Front Hill Mount Mountain Nigh Olives Olivet Oliveyard
 Approached Bethany Bethphage Beth'phage Beth-Phage Bethsphage Disciples Drew Front Hill Mount Mountain Nigh Olives Olivet OliveyardLuke 19:29 Multilingual Bible Luc 19:29 French Lucas 19:29 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:29 Chinese Bible | |
|