Luke 2:11
<< Luke 2:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for todayσήμερονsēmeron4594todayadverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this)
in the cityπόλειpolei4172a citya prim. word
of David  1160bDavid, king of Isr.of Hebrew origin David
there has been bornἐτέχθηetechthē5088to beget, bring forthfrom a prim. root tek-
for you a Savior,σωτὴρsōtēr4990a savior, delivererfrom sózó
whoὅςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is Christχριστὸςchristos5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
the Lord.κύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ετεχθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
tikto  tik'-to:  to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively -- bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
σημερον  adverb
semeron  say'-mer-on:  on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
σωτηρ  noun - nominative singular masculine
soter  so-tare':  a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
χριστος  noun - nominative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πολει  noun - dative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
δαυιδ  proper noun
Dabid  dab-eed':  Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David.
New American Standard (©1995)
for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord.

King James Bible
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

American King James Version
For to you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord.

American Standard Version
for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord.

Darby Bible Translation
for to-day a Saviour has been born to you in David's city, who is Christ the Lord.

English Revised Version
for there is born to you this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Webster's Bible Translation
For to you is born this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.

World English Bible
For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.

Young's Literal Translation
because there was born to you to-day a Saviour -- who is Christ the Lord -- in the city of David,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαυίδ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν Χριστὸς Κύριος ἐν πόλει Δαυῒδ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν Χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαυείδ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν Χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαβίδ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαυιδ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ

Luke 2:11 Hebrew Bible
כי היום ילד לכם בעיר דוד מושיע אשר הוא המשיח האדון׃

Luke 2:11 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܝܠܕ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܝܘܡܢܐ ܦܪܘܩܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܪܝܐ ܡܫܝܚܐ ܒܡܕܝܢܬܗ ܕܕܘܝܕ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia natus est vobis hodie salvator qui est Christus Dominus in civitate David

Anointed Birth Born Christ David David's Savior Saviour To-day Town

Anointed Birth Born Christ City David David's Savior Saviour Today To-Day

Anointed Birth Born Christ City David David's Savior Saviour Today To-Day

Luke 2:11 Multilingual Bible

Luc 2:11 French

Lucas 2:11 Biblia Paralela

路 加 福 音 2:11 Chinese Bible