| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for today | σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| in the city | πόλει | polei | 4172 | a city | a prim. word |
| of David | | | 1160b | David, king of Isr. | of Hebrew origin David |
| there has been born | ἐτέχθη | etechthē | 5088 | to beget, bring forth | from a prim. root tek- |
| for you a Savior, | σωτὴρ | sōtēr | 4990 | a savior, deliverer | from sózó |
| who | ὅς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| is Christ | χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| the Lord. | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ετεχθη verb - aorist passive indicative - third person singular tikto  tik'-to: to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively -- bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. σωτηρ noun - nominative singular masculine soter  so-tare': a deliverer, i.e. God or Christ -- saviour. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πολει noun - dative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. |
New American Standard (©1995) for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord.King James Bible For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. American King James Version For to you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord. American Standard Version for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord. Darby Bible Translation for to-day a Saviour has been born to you in David's city, who is Christ the Lord. English Revised Version for there is born to you this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. Webster's Bible Translation For to you is born this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord. World English Bible For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord. Young's Literal Translation because there was born to you to-day a Saviour -- who is Christ the Lord -- in the city of David, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαυίδ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν Χριστὸς Κύριος ἐν πόλει Δαυῒδ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν Χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαυείδ· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν Χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαβίδ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαυιδ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαβιδ Latin: Biblia Sacra Vulgata quia natus est vobis hodie salvator qui est Christus Dominus in civitate David
 Anointed Birth Born Christ David David's Savior Saviour To-day Town
 Anointed Birth Born Christ City David David's Savior Saviour Today To-Day
 Anointed Birth Born Christ City David David's Savior Saviour Today To-DayLuke 2:11 Multilingual Bible Luc 2:11 French Lucas 2:11 Biblia Paralela 路 加 福 音 2:11 Chinese Bible |