| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But they urged | παρεβιάσαντο | parebiasanto | 3849 | to force against (nature) | from para and biazó |
| Him, saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Stay | μεῖνον | meinon | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| with us, for it is [getting] toward | πρὸς | pros | 4314 | advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | a prim. preposition |
| evening, | ἑσπέραν | esperan | 2073 | evening | fem. of hesperos (of evening) |
| and the day | ἡμέρα | ēmera | 2250 | day | a prim. word |
| is now | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| nearly over." | κέκλικεν | kekliken | 2827 | to cause to bend | a prim. verb |
| So | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| He went | εἰσῆλθεν | eisēlthen | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| in to stay | μεῖναι | meinai | 3306 | to stay, abide, remain | a prim. verb |
| with them. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρεβιασαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person parabiazomai  par-ab-ee-ad'-zom-ahee: to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty) -- constrain. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μεινον verb - aorist active middle - second person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. μεθ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward εσπεραν noun - accusative singular feminine hespera  hes-per'-ah:  the eve -- evening(-tide). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κεκλικεν verb - perfect active indicative - third person singular klino  klee'-no: to slant or slope, i.e. incline or recline -- bow (down), be far spent, lay, turn to flight, wear away. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - nominative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μειναι verb - aorist active middle or passive deponent meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them.King James Bible But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. American King James Version But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. American Standard Version And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them. Darby Bible Translation And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them. English Revised Version And they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them. Webster's Bible Translation But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. World English Bible They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. Young's Literal Translation and they constrained him, saying, 'Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες· μεῖνον μεθ’ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:29 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες· Μεῖνον μεθ’ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶ καὶ κέκλικεν ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθε τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες· μεῖνον μεθ’ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες Μεῖνον μεθ' ἡμῶν ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἡ ἡμέρα καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις Latin: Biblia Sacra Vulgata et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illis
 Abide Almost Constrained Decline Declining Entered Evening Getting Kept Nearly Pressed Saying Spent Stay Strongly Tarry Towards Urged
 Abide Almost Constrained Decline Declining Entered Evening Far Getting Kept Nearly Pressed Spent Tarry Towards Urged
 Abide Almost Constrained Decline Declining Entered Evening Far Getting Kept Nearly Pressed Spent Tarry Towards UrgedLuke 24:29 Multilingual Bible Luc 24:29 French Lucas 24:29 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:29 Chinese Bible | |
|