| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and the Holy | ἅγιον | agion | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| Spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| descended | καταβῆναι | katabēnai | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| upon Him in bodily | σωματικῷ | sōmatikō | 4984 | of the body | from sóma |
| form | εἴδει | eidei | 1491b | that which is seen, form | from eidó |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a dove, | περιστερὰν | peristeran | 4058 | a dove | of uncertain origin |
| and a voice | φωνὴν | phōnēn | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| came | γενέσθαι | genesthai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| out of heaven, | οὐρανοῦ | ouranou | 3772 | heaven | a prim. word |
| "You are My beloved | ἀγαπητός | agapētos | 27 | beloved | from agapaó |
| Son, | υἱός | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| in You I am well-pleased." | εὐδόκησα | eudokēsa | 2106 | to think well of, i.e. to be well-pleased | from eu and dokeó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καταβηναι verb - second aorist active middle or passive deponent katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιον adjective - nominative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. σωματικω adjective - dative singular neuter somatikos  so-mat-ee-kos':  corporeal or physical -- bodily. ειδει noun - dative singular neuter eidos  i'-dos: a view, i.e. form -- appearance, fashion, shape, sight. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). περιστεραν noun - accusative singular feminine peristera  per-is-ter-ah': a pigeon -- dove, pigeon. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φωνην noun - accusative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. γενεσθαι verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) λεγουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπητος adjective - nominative singular masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ευδοκησα verb - aorist active indicative - first person singular eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. | New American Standard (©1995) and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, "You are My beloved Son, in You I am well-pleased."King James Bible And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. American King James Version And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove on him, and a voice came from heaven, which said, You are my beloved Son; in you I am well pleased. American Standard Version and the Holy Spirit descended in a bodily form, as a dove, upon him, and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. Darby Bible Translation and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove upon him; and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son, in thee I have found my delight. English Revised Version and the Holy Ghost descended in a bodily form, as a dove, upon him, and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. Webster's Bible Translation And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. World English Bible and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying "You are my beloved Son. In you I am well pleased." Young's Literal Translation and the Holy Spirit came down in a bodily appearance, as if a dove, upon him, and a voice came out of heaven, saying, 'Thou art My Son -- the Beloved, in thee I did delight.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ’ αὐτὸν καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:22 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡσεὶ περιστερὰν ἐπ’ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι λέγουσαν· Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ’ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι, σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡσεὶ περιστερὰν ἐπ' αὐτόν καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι λέγουσαν, Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἐν σοὶ ἠυδόκησα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και καταβηναι το πνευμα το αγιον σωματικω ειδει ωσει περιστεραν επ αυτον και φωνην εξ ουρανου γενεσθαι λεγουσαν συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν σοι ευδοκησα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και καταβηναι το πνευμα το αγιον σωματικω ειδει ωσει περιστεραν επ αυτον και φωνην εξ ουρανου γενεσθαι λεγουσαν συ ει ο υιος μου ο αγαπητος εν σοι ηυδοκησα Latin: Biblia Sacra Vulgata et descendit Spiritus Sanctus corporali specie sicut columba in ipsum et vox de caelo facta est tu es Filius meus dilectus in te conplacuit mihi
 Appearance Beloved Bodily Dearly Delight Descended Dove Form Ghost Heaven Holy Love Loved Pleased Saying Shape Sky Spirit Voice Well-pleased
 Appearance Baptized Beloved Bodily Dearly Delight Descended Dove Form Found Ghost Heaven Holy Jesus Love Pleased Praying Shape Sky Spirit Voice Well-Pleased
 Appearance Baptized Beloved Bodily Dearly Delight Descended Dove Form Found Ghost Heaven Holy Jesus Love Pleased Praying Shape Sky Spirit Voice Well-PleasedLuke 3:22 Multilingual Bible Luc 3:22 French Lucas 3:22 Biblia Paralela 路 加 福 音 3:22 Chinese Bible | |
|