| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for forty | | | 5065b | forty | from tessares and a modified form of deka |
| days, | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| being tempted | πειραζόμενος | peirazomenos | 3985 | to make proof of, to attempt, test, tempt | from peira |
| by the devil. | διαβόλου | diabolou | 1228 | slanderous, accusing falsely | from diaballó |
| And He ate | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| nothing | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| during | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| those | έκειναις | ekeinais | 1565 | that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding | from ekei |
| days, | ἡμέραις | ēmerais | 2250 | day | a prim. word |
| and when they had ended, | συντελεσθεισῶν | suntelestheisōn | 4931 | to complete, accomplish | from sun and teleó |
| He became hungry. | ἐπείνασεν | epeinasen | 3983 | to hunger, be hungry | from peina (hunger) |
| KJV Lexicon ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. τεσσαρακοντα numeral (adjective) tessarakonta  tes-sar-ak'-on-tah:  forty -- forty. πειραζομενος verb - present passive participle - nominative singular masculine peirazo  pi-rad'-zo: to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαβολου adjective - genitive singular masculine diabolos  dee-ab'-ol-os: a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εφαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραις noun - dative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εκειναις demonstrative pronoun - dative plural feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συντελεσθεισων verb - aorist passive participle - genitive plural feminine sunteleo  soon-tel-eh'-o: to complete entirely; generally, to execute -- end, finish, fulfil, make. αυτων personal pronoun - genitive plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υστερον adverb husteron  hoos'-ter-on: more lately, i.e. eventually -- afterward, (at the) last (of all). επεινασεν verb - aorist active indicative - third person singular peinao  pi-nah'-o: pine); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave -- be an hungered. |
New American Standard (©1995) for forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had ended, He became hungry.King James Bible Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered. American King James Version Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungry. American Standard Version during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered. Darby Bible Translation forty days, tempted of the devil; and in those days he did not eat anything, and when they were finished he hungered. English Revised Version during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered. Webster's Bible Translation Being forty days tempted by the devil. And in those days he ate nothing; and when they were ended, he was afterward hungry. World English Bible for forty days, being tempted by the devil. He ate nothing in those days. Afterward, when they were completed, he was hungry. Young's Literal Translation forty days being tempted by the Devil, and he did not eat anything in those days, and they having been ended, he afterward hungered, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις έκειναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡμέρας τεσσαράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις· καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ὕστερον ἐπείνασε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡμέρας τεσσαράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ὕστερον ἐπείνασεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ημερας τεσσαρακοντα πειραζομενος υπο του διαβολου και ουκ εφαγεν ουδεν εν ταις ημεραις εκειναις και συντελεσθεισων αυτων υστερον επεινασεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ημερας τεσσαρακοντα πειραζομενος υπο του διαβολου και ουκ εφαγεν ουδεν εν ταις ημεραις εκειναις και συντελεσθεισων αυτων υστερον επεινασεν Latin: Biblia Sacra Vulgata diebus quadraginta et temptabatur a diabolo et nihil manducavit in diebus illis et consummatis illis esuriit
 Afterward Anything Ate Close Completed Devil During Eat Ended Evil Finished Forty Hunger Hungered Hungry Nothing Suffered Tempted Tested Wilderness
 Afterward Ate Completed Desert Devil Eat End Ended Evil Finished Food Forty Full Holy Hungered Hungry Jesus Jordan Led Need Spirit Tempted Tested Wilderness
 Afterward Ate Completed Desert Devil Eat End Ended Evil Finished Food Forty Full Holy Hungered Hungry Jesus Jordan Led Need Spirit Tempted Tested WildernessLuke 4:2 Multilingual Bible Luc 4:2 French Lucas 4:2 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:2 Chinese Bible |