Luke 9:62
<< Luke 9:62 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
said  3004to saya prim. verb
to him, "No one,οὐδεὶςoudeis3762no one, nonefrom oude and heis
after puttingἐπιβαλὼνepibalōn1911to throw over, to throw oneselffrom epi and balló
his handχεῖραcheira5495the handa prim. word
to the plowἄροτρονarotron723a plowfrom aroó (to plow)
and lookingβλέπωνblepōn991to look (at)a prim. verb
back,ὀπίσωopisō3694back, behind, afterfrom the same as opisthen
is fitεὔθετοςeuthetos2111well-placed, i.e. ready for usefrom eu and tithémi
for the kingdomβασιλείᾳbasileia932kingdom, sovereignty, royal powerfrom basileuó
of God."θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
επιβαλων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
epiballo  ep-ee-bal'-lo:  to throw upon (literal or figurative, transitive or reflexive; usually with more or less force)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρα  noun - accusative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αροτρον  noun - accusative singular neuter
arotron  ar'-ot-ron:  a plow -- plough.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βλεπων  verb - present active participle - nominative singular masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
ευθετος  adjective - nominative singular masculine
euthetos  yoo'-thet-os:  well placed, i.e. (figuratively) appropriate -- fit, meet.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειαν  noun - accusative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."

King James Bible
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

American King James Version
And Jesus said to him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

American Standard Version
But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.

Darby Bible Translation
But Jesus said to him, No one having laid his hand on the plough and looking back is fit for the kingdom of God.

English Revised Version
But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

Webster's Bible Translation
And Jesus said to him, No man having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.

World English Bible
But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God."

Young's Literal Translation
and Jesus said unto him, 'No one having put his hand on a plough, and looking back, is fit for the reign of God.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ [πρὸς αὐτὸν] ὁ Ἰησοῦς· οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ’ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετος ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν· Οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ’ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς· οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ’ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπ' ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε ο ιησους προς αυτον ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου

Luke 9:62 Hebrew Bible
ויאמר ישוע כל השם את ידו על המחרשה ומביט אחריו לא יכשר למלכות האלהים׃

Luke 9:62 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ ܐܝܕܗ ܥܠ ܚܪܒܐ ܕܦܕܢܐ ܘܚܐܪ ܠܒܤܬܪܗ ܘܚܫܚ ܠܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait ad illum Iesus nemo mittens manum suam in aratrum et aspiciens retro aptus est regno Dei

Behind Fit Kingdom Laid Looks Plough Plow Puts Putting Reign Service

Enough Fit Good Hand Jesus Kingdom Looks Plough Plow Puts Putting Reign Service

Enough Fit Good Hand Jesus Kingdom Looks Plough Plow Puts Putting Reign Service

Luke 9:62 Multilingual Bible

Luc 9:62 French

Lucas 9:62 Biblia Paralela

路 加 福 音 9:62 Chinese Bible