| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "It is easier | εὐκοπώτερον | eukopōteron | 2123 | with easier labor | cptv. of eukopos (easy); from eu and kopos |
| for a camel | κάμηλον | kamēlon | 2574 | camel | of Hebrew origin gamal |
| to go | διελθεῖν | dielthein | 1330 | to go through, go about, to spread | from dia and erchomai |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the eye | τρυμαλιᾶς | trumalias | 5168 | a hole, eye (of a needle) | from truó (to wear away) |
| of a needle | ῥαφίδος | raphidos | 4476 | a needle | from rhaptó (to sew) |
| than | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| for a rich man | πλούσιον | plousion | 4145 | wealthy | from ploutos |
| to enter | εἰσελθεῖν | eiselthein | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the kingdom | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God." | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ευκοπωτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted eukopoteros  yoo-kop-o'-ter-os: better for toil, i.e. more facile -- easier. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are καμηλον noun - accusative singular masculine kamelos  kam'-ay-los:  a camel -- camel. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τρυμαλιας noun - genitive singular feminine trumalia  troo-mal-ee-ah': an orifice, i.e. needle's eye -- eye. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ραφιδος noun - genitive singular feminine rhaphis  hraf-ece':  a needle -- needle. εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πλουσιον adjective - accusative singular masculine plousios  ploo'-see-os: wealthy; figuratively, abounding with -- rich. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). |
New American Standard (©1995) "It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."King James Bible It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American King James Version It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. American Standard Version It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Darby Bible Translation It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God. English Revised Version It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Webster's Bible Translation It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. World English Bible It is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God." Young's Literal Translation It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὐκοπώτερον ἐστιν κάμηλον διὰ τρυμαλιᾶς ῥαφίδος διελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:25 Greek NT: Greek Orthodox Church εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τρυμαλιᾶς ῥαφίδος εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος διελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευκοπωτερον εστιν καμηλον δια της τρυμαλιας της ραφιδος εισελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευκοπωτερον εστιν καμηλον δια της τρυμαλιας της ραφιδος διελθειν η πλουσιον εις την βασιλειαν του θεου εισελθειν Latin: Biblia Sacra Vulgata facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei
 Camel Easier Enter Eye Kingdom Needle Needle's Reign Rich Simpler Wealth
 Camel Easier Enter Eye Kingdom Needle Needle's Reign Rich Simpler Wealth
 Camel Easier Enter Eye Kingdom Needle Needle's Reign Rich Simpler WealthMark 10:25 Multilingual Bible Marc 10:25 French Marcos 10:25 Biblia Paralela 馬 可 福 音 10:25 Chinese Bible |