 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[It is] like | Ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| away on a journey, | ἀπόδημος | apodēmos | 590 | gone abroad | from apo and démos |
| [who] upon leaving | ἀφεὶς | apheis | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| his house | οἰκίαν | oikian | 3614 | a house, dwelling | from oikos |
| and putting | δοὺς | dous | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| his slaves | δούλοις | doulois | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| in charge, | ἐξουσίαν | exousian | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| [assigning] to each one | ἑκάστῳ | ekastō | 1538 | each, every | a prim. word |
| his task, | ἔργον | ergon | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| commanded | ἐνετείλατο | eneteilato | 1781 | to enjoin, to charge, command | from en and tellomai (to accomplish) |
| the doorkeeper | θυρωρῷ | thurōrō | 2377 | a doorkeeper | from thura and ouros (a guardian) |
| to stay on the alert. | γρηγορῇ | grēgorē | 1127 | to be awake, to watch | formed from perf. of egeiró |
| KJV Lexicon ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. αποδημος adjective - nominative singular masculine apodemos  ap-od'-ay-mos: absent from one's own people, i.e. a foreign traveller -- taking a far journey. αφεις verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικιαν noun - accusative singular feminine oikia  oy-kee'-ah: residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δους verb - second aorist active participle - nominative singular masculine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλοις noun - dative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκαστω adjective - dative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυρωρω noun - dative singular masculine thuroros  thoo-ro-ros': a gate-warden -- that kept the door, porter. ενετειλατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular entellomai  en-tel'-lom-ahee: to enjoin -- (give) charge, (give) command(-ments), injoin. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. γρηγορη verb - present active subjunctive - third person singular gregoreuo  gray-gor-yoo'-o: to keep awake, i.e. watch -- be vigilant, wake, (be) watch(-ful). | New American Standard (©1995) "It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.King James Bible For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. American King James Version For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. American Standard Version It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch. Darby Bible Translation it is as a man gone out of the country, having left his house and given to his bondmen the authority, and to each one his work, and commanded the doorkeeper that he should watch. English Revised Version It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch. Webster's Bible Translation For the son of man is as a man taking a long journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work; and commanded the porter to watch. World English Bible "It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch. Young's Literal Translation as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, did command also the porter that he may watch; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:34 Greek NT: Greek Orthodox Church ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος, ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ, καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν καὶ ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν καὶ ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ως ανθρωπος αποδημος αφεις την οικιαν αυτου και δους τοις δουλοις αυτου την εξουσιαν και εκαστω το εργον αυτου και τω θυρωρω ενετειλατο ινα γρηγορη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) ως ανθρωπος αποδημος αφεις την οικιαν αυτου και δους τοις δουλοις αυτου την εξουσιαν και εκαστω το εργον αυτου και τω θυρωρω ενετειλατο ινα γρηγορη Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut homo qui peregre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem cuiusque operis et ianitori praecipiat ut vigilet
 Abroad Alert Assigned Assigning Authority Awake Bondmen Charge Command Commanded Commands Door Doorkeeper Duty Gives Home Journey Leaves Leaving Management Order Ordered Porter Puts Putting Servants Slaves Sojourning Special Stay Taking Task Tells Traveling Watch
 Abroad Alert Assigned Authority Awake Charge Commanded Commands Country Doorkeeper Duty Far Home House Journey Leaving Management Ordered Porter Puts Putting Servants Slaves Sojourning Special Tells Time Traveling Watch Work
 Abroad Alert Assigned Authority Awake Charge Commanded Commands Country Doorkeeper Duty Far Home House Journey Leaving Management Ordered Porter Puts Putting Servants Slaves Sojourning Special Tells Time Traveling Watch WorkMark 13:34 Multilingual Bible Marc 13:34 French Marcos 13:34 Biblia Paralela 馬 可 福 音 13:34 Chinese Bible | |
|