Mark 16:1
<< Mark 16:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the Sabbathσαββάτουsabbatou4521the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)of Hebrew origin shabbath
was over,διαγενομένουdiagenomenou1230to go through, to elapsefrom dia and ginomai
MaryΜαρίαmaria3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
Magdalene,Μαγδαληνὴmagdalēnē3094Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberiasfem. of Magdalénos
and MaryΜαρίαmaria3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
the [mother] of James,Ἰακώβουiakōbou2385James, the name of several Isr.from the same as Iakób
and Salome,Σαλώμηsalōmē4539Salome, the mother of the apostles James and Johnof Hebrew origin Shalem
boughtἠγόρασανēgorasan59to buy in the marketplace, purchasefrom agora
spices,ἀρώματαarōmata759a spiceof uncertain origin
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that they might comeἐλθοῦσαιelthousai2064to come, goa prim. verb
and anointἀλείψωσινaleipsōsin218bto anointfrom the same root as lipos (fat, oil)
Him.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διαγενομενου  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular neuter
diaginomai  dee-ag-in'-om-ahee:  to elapse meanwhile -- after, be past, be spent.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββατου  noun - genitive singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαγδαληνη  noun - nominative singular feminine
Magdalene  mag-dal-ay-nay':  a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala -- Magdalene.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
[η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του]  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιακωβου  noun - genitive singular masculine
Iakobos  ee-ak'-o-bos:  Jacobus, the name of three Israelites -- James.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σαλωμη  noun - nominative singular feminine
Salome  sal-o'-may:  Salome (i.e. Shelomah), an Israelitess -- Salome.
ηγορασαν  verb - aorist active indicative - third person
agorazo  ag-or-ad'-zo:  to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem.
αρωματα  noun - accusative plural neuter
aroma  ar'-o-mah:  an aromatic -- (sweet) spice.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ελθουσαι  verb - second aorist active participle - nominative plural feminine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
αλειψωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
aleipho  al-i'-fo:  to oil (with perfume) -- anoint.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might come and anoint Him.

King James Bible
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

American King James Version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

American Standard Version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Darby Bible Translation
And the sabbath being now past, Mary of Magdala, and Mary the mother of James, and Salome, bought aromatic spices that they might come and embalm him.

English Revised Version
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Webster's Bible Translation
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

World English Bible
When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.

Young's Literal Translation
And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ διαγενομένου τοὺ σαββάτου [ἡ] Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ [τοῦ] Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα, ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια [η του] ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και διαγενομενου του σαββατου μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν αρωματα ινα ελθουσαι αλειψωσιν αυτον

Mark 16:1 Hebrew Bible
ויהי כאשר עבר יום השבת ותקנינה מרים המגגדלית ומרים אם יעקב ושלמית סמים לבוא ולסוך אתו בהם׃

Mark 16:1 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܥܒܪܬ ܫܒܬܐ ܡܪܝܡ ܡܓܕܠܝܬܐ ܘܡܪܝܡ ܕܝܥܩܘܒ ܘܫܠܘܡ ܙܒܢ ܗܪܘܡܐ ܕܢܐܬܝܢ ܢܡܫܚܢܝܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum transisset sabbatum Maria Magdalene et Maria Iacobi et Salome emerunt aromata ut venientes unguerent eum

Anoint Aromatic Body Bought Embalm Got James Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Order Past Sabbath Salome Salo'me Spices Sweet

Anoint Aromatic Body Bought Embalm James Jesus Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Mother Order Past Sabbath Salome Salo'me Spices Sweet

Anoint Aromatic Body Bought Embalm James Jesus Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Mother Order Past Sabbath Salome Salo'me Spices Sweet

Mark 16:1 Multilingual Bible

Marc 16:1 French

Marcos 16:1 Biblia Paralela

馬 可 福 音 16:1 Chinese Bible