| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to the man | ἀνθρώπῳ | anthrōpō | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| with the withered | ξηράν | xēran | 3584 | dry | a prim. word |
| hand, | χεῖρα | cheira | 5495 | the hand | a prim. word |
| "Get | ἔγειρε | egeire | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| up and come forward!" | είς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπω noun - dative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξηραμμενην verb - perfect passive participle - accusative singular feminine xeraino  xay-rah'-ee-no: to desiccate; by implication, to shrivel, to mature -- dry up, pine away, be ripe, wither (away). εχοντι verb - present active participle - dative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. εγειραι verb - aorist middle imperative - second person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεσον adjective - accusative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. |
New American Standard (©1995) He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!"King James Bible And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. American King James Version And he said to the man which had the withered hand, Stand forth. American Standard Version And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth. Darby Bible Translation And he says to the man who had his hand dried up, Rise up and come into the midst. English Revised Version And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth. Webster's Bible Translation And he saith to the man who had the withered hand, Stand forth. World English Bible He said to the man who had his hand withered, "Stand up." Young's Literal Translation And he saith to the man having the hand withered, 'Rise up in the midst.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν· ἔγειρε είς τὸ μέσον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ἐξηραμμένην ἔχοντι τὴν χεῖρα· Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι· ἔγειρε εἰς τὸ μέσον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ἐξηραμμένην ἔχοντι τὴν χεῖρα ἐγεῖραι εἰς τὸ μέσον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λεγει τω ανθρωπω τω εξηραμμενην εχοντι την χειρα εγειραι εις το μεσον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λεγει τω ανθρωπω τω εξηραμμενην εχοντι την χειρα εγειραι εις το μεσον Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait homini habenti manum aridam surge in medium
 Arm Dried Forth Forward Front Midst Rise Says Shrivelled Stand Withered
 Arm Dried Forth Forward Front Hand Jesus Midst Rise Shriveled Shrivelled Stand Withered
 Arm Dried Forth Forward Front Hand Jesus Midst Rise Shriveled Shrivelled Stand WitheredMark 3:3 Multilingual Bible Marc 3:3 French Marcos 3:3 Biblia Paralela 馬 可 福 音 3:3 Chinese Bible |