| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | (For the Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaioi | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| and all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| the Jews | Ιουδαῖοι | ioudaioi | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| do not eat | ἐσθίουσιν | esthiousin | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| unless | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| they carefully | πυγμῇ | pugmē | 4435 | the fist | from pux (the fist) |
| wash | νίψωνται | nipsōntai | 3538 | to wash | a late form of nizó (to cleanse) |
| their hands, | χεῖρας | cheiras | 5495 | the hand | a prim. word |
| [thus] observing | κρατοῦντες | kratountes | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| the traditions | παράδοσιν | paradosin | 3862 | a handing down or over, a tradition | from paradidómi |
| of the elders; | πρεσβυτέρων | presbuterōn | 4245 | elder | a cptv. of presbus (an old man) |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πυγμη noun - dative singular feminine pugme  poog-may': the clenched hand, i.e. (only in dative case as adverb) with the fist (hard scrubbing) -- oft. νιψωνται verb - aorist middle subjunctive - third person nipto  nip'-to: to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εσθιουσιν verb - present active indicative - third person esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. κρατουντες verb - present active participle - nominative plural masculine krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδοσιν noun - accusative singular feminine paradosis  par-ad'-os-is: transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρεσβυτερων adjective - genitive plural masculine presbuteros  pres-boo'-ter-os: older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old. | New American Standard (©1995) (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders;King James Bible For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. American King James Version For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. American Standard Version (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders; Darby Bible Translation (for the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands diligently, do not eat, holding what has been delivered by the ancients; English Revised Version For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders: Webster's Bible Translation For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often eat not, holding the tradition of the elders. World English Bible (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders. Young's Literal Translation for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ιουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:3 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι, ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας, οὐκ ἐσθίουσι, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυκνὰ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι γαρ φαρισαιοι και παντες οι ιουδαιοι εαν μη πυγμη νιψωνται τας χειρας ουκ εσθιουσιν κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι γαρ φαρισαιοι και παντες οι ιουδαιοι εαν μη πυγμη νιψωνται τας χειρας ουκ εσθιουσιν κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων Latin: Biblia Sacra Vulgata Pharisaei enim et omnes Iudaei nisi crebro lavent manus non manducant tenentes traditionem seniorum
 Ancients Care Carefully Ceremonial Delivered Diligently Eat Elders Except Forearms Handed Hands Holding Jews Keeping Observing Oft Often Pharisees Rule Thus Tradition Traditions Unless Wash Washing Wrist
 Ancients Care Carefully Ceremonial Delivered Diligently Eat Elders Except Food Hands Holding Jews Keeping Observing Oft Often Pharisees Rule Tradition Traditions Unless Wash Washing Wrist
 Ancients Care Carefully Ceremonial Delivered Diligently Eat Elders Except Food Hands Holding Jews Keeping Observing Oft Often Pharisees Rule Tradition Traditions Unless Wash Washing WristMark 7:3 Multilingual Bible Marc 7:3 French Marcos 7:3 Biblia Paralela 馬 可 福 音 7:3 Chinese Bible | |
|