Matthew 13:50
<< Matthew 13:50 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and will throwβαλοῦσινbalousin906to throw, casta prim. word
them into the furnaceκάμινονkaminon2575furnaceof uncertain origin
of fire;πυρόςpuros4442firea prim. word
in that place thereἐκεῖekei1563there, by ext. to thereof uncertain derivation
will be weepingκλαυθμὸςklauthmos2805weepingfrom klaió
and gnashingβρυγμὸςbrugmos1030a biting, a gnashing of teethfrom bruchó
of teeth.ὀδόντωνodontōn3599a tootha prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βαλουσιν  verb - future active indicative - third person
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καμινον  noun - accusative singular feminine
kaminos  kam'-ee-nos:  a furnace -- furnace.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλαυθμος  noun - nominative singular masculine
klauthmos  klowth-mos':  lamentation -- wailing, weeping, wept.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρυγμος  noun - nominative singular masculine
brugmos  broog-mos':  a grating (of the teeth) -- gnashing.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοντων  noun - genitive plural masculine
odous  od-ooce:  a tooth -- tooth.
New American Standard (©1995)
and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

King James Bible
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

American King James Version
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

American Standard Version
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Darby Bible Translation
and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

English Revised Version
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth.

Webster's Bible Translation
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

World English Bible
and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth."

Young's Literal Translation
and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων

Matthew 13:50 Hebrew Bible
והשליכום אל תנור האש שם תהיה היללה וחרק השנים׃

Matthew 13:50 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܪܡܘܢ ܐܢܘܢ ܒܐܬܘܢܐ ܕܢܘܪܐ ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܒܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium

Aloud Cast Cries Fiery Fire Furnace Gnash Gnashing Sorrow Teeth Throw Wailing Weep Weeping

Aloud Cast Cries Fiery Fire Furnace Gnash Gnashing Sorrow Teeth Throw Wailing Weep Weeping

Aloud Cast Cries Fiery Fire Furnace Gnash Gnashing Sorrow Teeth Throw Wailing Weep Weeping

Matthew 13:50 Multilingual Bible

Matthieu 13:50 French

Mateo 13:50 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:50 Chinese Bible