| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Immediately | εὐθέως | eutheōs | 2112 | at once, directly | adverb from euthus |
| He made | ἠνάγκασεν | ēnankasen | 315 | to necessitate, compel | from anagké |
| the disciples | μαθητὰς | mathētas | 3101 | a disciple | from manthanó |
| get | ἐμβῆναι | embēnai | 1684 | to walk on, to step into, i.e. embark | from en and the same as basis |
| into the boat | πλοῖον | ploion | 4143 | a boat | from pleó |
| and go ahead | προάγειν | proagein | 4254 | to lead forth, to go before | from pro and agó |
| of Him to the other side, | πέραν | peran | 4008 | on the other side | akin to pera (on the further side) |
| while | ἕως | eōs | 2193 | till, until | a prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction |
| He sent | ἀπολύσῃ | apolusē | 630 | to set free, release | from apo and luó |
| the crowds | ὄχλους | ochlous | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| away. | | | 630 | to set free, release | from apo and luó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. ηναγκασεν verb - aorist active indicative - third person singular anagkazo  an-ang-kad'-zo: to necessitate -- compel, constrain. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητας noun - accusative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. εμβηναι verb - second aorist active middle or passive deponent embaino  em-ba'-hee-no: to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool) -- come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοιον noun - accusative singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προαγειν verb - present active infinitive proago  pro-ag'-o: to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous) -- bring (forth, out), go before. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περαν adverb peran  per'-an: through (as adverb or preposition), i.e. across -- beyond, farther (other) side, over. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απολυση verb - aorist active subjunctive - third person singular apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλους noun - accusative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. |
New American Standard (©1995) Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.King James Bible And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away. American King James Version And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away. American Standard Version And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away. Darby Bible Translation And immediately he compelled the disciples to go on board ship, and to go on before him to the other side, until he should have dismissed the crowds. English Revised Version And straightway he constrained the disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side, till he should send the multitudes away. Webster's Bible Translation And immediately Jesus constrained his disciples to get into a boat, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away. World English Bible Immediately Jesus made the disciples get into the boat, and to go ahead of him to the other side, while he sent the multitudes away. Young's Literal Translation And immediately Jesus constrained his disciples to go into the boat, and to go before him to the other side, till he might let away the multitudes; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ [εὐθέως] ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους Latin: Biblia Sacra Vulgata et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turbas
 Afterwards Ahead Board Boat Compelled Constrained Cross Crowd Crowds Disciples Dismiss Dismissed Enter Immediately Leaving Multitudes Opposite Ship Shore Straight Straightway Till
 Afterwards Ahead Board Boat Compelled Constrained Cross Crowds Disciples Dismiss Immediately Jesus Leaving Multitudes Opposite Ship Shore Side Straight Straightway
 Afterwards Ahead Board Boat Compelled Constrained Cross Crowds Disciples Dismiss Immediately Jesus Leaving Multitudes Opposite Ship Shore Side Straight StraightwayMatthew 14:22 Multilingual Bible Matthieu 14:22 French Mateo 14:22 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:22 Chinese Bible |