| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the boat | πλοῖον | ploion | 4143 | a boat | from pleó |
| was already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| a long | πολλοὺς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| distance | σταδίους | stadious | 4712 | a stadium (a Gr. measure of length), by impl. a racecourse | from the same as histémi |
| from the land, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| battered | βασανιζόμενον | basanizomenon | 928 | to torture | from basanos |
| by the waves; | κυμάτων | kumatōn | 2949 | a wave | from kuó (to be pregnant, swell) |
| for the wind | ἄνεμος | anemos | 417 | wind | from a prim. root ane- (to blow, breathe) |
| was contrary. | ἐναντίος | enantios | 1727 | opposite, fig. hostile, opposed | from en and antios (set against) |
| KJV Lexicon το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πλοιον noun - nominative singular neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. μεσον adjective - accusative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσης noun - genitive singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. βασανιζομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter basanizo  bas-an-id'-zo: to torture -- pain, toil, torment, toss, vex. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυματων noun - genitive plural neuter kuma  koo'-mah:  a billow (as bursting or toppling) -- wave. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εναντιος adjective - nominative singular masculine enantios  en-an-tee'-os: opposite; figuratively, antagonistic -- (over) against, contrary. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανεμος noun - nominative singular masculine anemos  an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. |
New American Standard (©1995) But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.King James Bible But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. American King James Version But the ship was now in the middle of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. American Standard Version But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. Darby Bible Translation but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary. English Revised Version But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. Webster's Bible Translation But the boat was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. World English Bible But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. Young's Literal Translation and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων, ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν, βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων· ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων· ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ δὲ πλοῖον ἤδη μέσον τῆς θαλάσσης ἦν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το δε πλοιον ηδη μεσον της θαλασσης ην βασανιζομενον υπο των κυματων ην γαρ εναντιος ο ανεμος ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) το δε πλοιον ηδη μεσον της θαλασσης ην βασανιζομενον υπο των κυματων ην γαρ εναντιος ο ανεμος Latin: Biblia Sacra Vulgata navicula autem in medio mari iactabatur fluctibus erat enim contrarius ventus
 Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Ship Tossed Troubled Waves Wind
 Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Far Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Sea Ship Time Tossed Waves Wind
 Adverse Already Battered Beaten Boat Buffeted Considerable Contrary Distance Distant Distressed Far Furlongs Lake Meanwhile Middle Midst Sea Ship Time Tossed Waves WindMatthew 14:24 Multilingual Bible Matthieu 14:24 French Mateo 14:24 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:24 Chinese Bible |