Matthew 15:3
<< Matthew 15:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He answeredἀποκριθεὶςapokritheis611to answerfrom apo and krinó
and said  3004to saya prim. verb
to them, "Whyδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
do you yourselves  4771you (early mod. Eng. thou)second pers. sing. pers. pronoun
transgressπαραβαίνετεparabainete3845to go by the side of, to go pastfrom para and the same as basis
the commandmentἐντολὴνentolēn1785an injunction, order, commandfrom entellomai
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
for the sakeδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of your tradition?παράδοσινparadosin3862a handing down or over, a traditionfrom paradidómi
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
παραβαινετε  verb - present active indicative - second person
parabaino  par-ab-ah'-ee-no:  to go contrary to, i.e. violate a command -- (by) transgress(-ion).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εντολην  noun - accusative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραδοσιν  noun - accusative singular feminine
paradosis  par-ad'-os-is:  transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
New American Standard (©1995)
And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?

King James Bible
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?

American King James Version
But he answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition?

American Standard Version
And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?

Darby Bible Translation
But he answering said to them, Why do ye also transgress the commandment of God on account of your traditional teaching?

English Revised Version
And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?

Webster's Bible Translation
But he answered and said to them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?

World English Bible
He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?

Young's Literal Translation
And he answering said to them, 'Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ Διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

Matthew 15:3 Hebrew Bible
ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃

Matthew 15:3 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܡܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܥܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢܘܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram

Account Answering Break Command Commandment Commands Disobey God's Handed Retorted Sake Teaching Tradition Traditional Transgress Wherefore Yourselves

Account Break Command Commandment Commands Disobey God's Handed Jesus Retorted Sake Teaching Tradition Traditional Transgress Wherefore Word Yourselves

Account Break Command Commandment Commands Disobey God's Handed Jesus Retorted Sake Teaching Tradition Traditional Transgress Wherefore Word Yourselves

Matthew 15:3 Multilingual Bible

Matthieu 15:3 French

Mateo 15:3 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:3 Chinese Bible