Matthew 22:30
<< Matthew 22:30 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For in the resurrectionἀναστάσειanastasei386a standing up, i.e. a resurrection, a raising up, risingfrom anistémi
they neitherοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
marryγαμοῦσινgamousin1060to marryfrom gamos
norοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
are given in marriage,γαμίζονταιgamizontai1061ato give in marriagefrom gamos
but are likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
angelsἄγγελοιangeloi32aa messenger, angela prim. word
in heaven.οὐρανῷouranō3772heavena prim. word
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναστασει  noun - dative singular feminine
anastasis  an-as'-tas-is:  raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
γαμουσιν  verb - present active indicative - third person
gameo  gam-eh'-o:  to wed (of either sex) -- marry (a wife).
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
εκγαμιζονται  verb - present passive indicative - third person
ekgamizo  ek-gam-id'-zo:  to marry off a daughter -- give in marriage.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αγγελοι  noun - nominative plural masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ουρανω  noun - dative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
New American Standard (©1995)
"For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.

King James Bible
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.

American King James Version
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.

American Standard Version
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.

Darby Bible Translation
For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as angels of God in heaven.

English Revised Version
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.

Webster's Bible Translation
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.

World English Bible
For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are like God's angels in heaven.

Young's Literal Translation
for in the rising again they do not marry, nor are they given in marriage, but are as messengers of God in heaven.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι Θεοῦ ἐν οὐρανῷ εἰσι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι θεοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται, ἀλλ' ὡς ἄγγελοι τοῦ Θεοῦ ἐν οὐρανῷ εἰσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν γαρ τη αναστασει ουτε γαμουσιν ουτε εκγαμιζονται αλλ ως αγγελοι του θεου εν ουρανω εισιν

Matthew 22:30 Hebrew Bible
כי בתחית המתים לא ישאו נשים ולא תנשאנה כי אם כמלאכי אלהים בשמים יהיו׃

Matthew 22:30 Aramaic NT: Peshitta
ܒܩܝܡܬܐ ܓܝܪ ܕܡܝܬܐ ܠܐ ܢܤܒܝܢ ܢܫܐ ܐܦܠܐ ܢܫܐ ܗܘܝܢ ܠܓܒܪܐ ܐܠܐ ܐܝܟ ܡܠܐܟܐ ܕܐܠܗܐ ܒܫܡܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in resurrectione enim neque nubent neque nubentur sed sunt sicut angeli Dei in caelo

Angels Dead God's Heaven Husbands Marriage Marry Messengers Resurrection Rising Wives Women

Angels Dead God's Heaven Husbands Marriage Marry Messengers Resurrection Rising Wives Women

Angels Dead God's Heaven Husbands Marriage Marry Messengers Resurrection Rising Wives Women

Matthew 22:30 Multilingual Bible

Matthieu 22:30 French

Mateo 22:30 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:30 Chinese Bible