Matthew 22:7
<< Matthew 22:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But the kingβασιλεὺςbasileus935a kingof uncertain origin
was enraged,ὠργίσθηōrgisthē3710to make angryfrom orgé
and he sentπέμψαςpempsas3992to senda prim. word
his armiesστρατεύματαstrateumata4753an expedition, an army, a company of soldiersfrom strateuó
and destroyedἀπώλεσενapōlesen622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
thoseἐκείνουςekeinous1565that one (or neut. that thing), often intensified by the art. precedingfrom ekei
murderersφονεῖςphoneis5406a murdererfrom phonos
and set  1705bto set on firefrom en and pimprémi
their cityπόλινpolin4172a citya prim. word
on fire.  1705bto set on firefrom en and pimprémi
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακουσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλευς  noun - nominative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
εκεινος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
ωργισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
orgizo  or-gid'-zo:  to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated -- be angry (wroth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πεμψας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
pempo  pem'-po:  to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατευματα  noun - accusative plural neuter
strateuma  strat'-yoo-mah:  an armament, i.e. (by implication) a body of troops (more or less extensive or systematic) -- army, soldier, man of war.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απωλεσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φονεις  noun - accusative plural masculine
phoneus  fon-yooce':  a murderer -- murderer.
εκεινους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ενεπρησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
empretho  em-pray'-tho:  to enkindle, i.e. set on fire -- burn up.
New American Standard (©1995)
"But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.

King James Bible
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

American King James Version
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

American Standard Version
But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.

Darby Bible Translation
And when the king heard of it he was wroth, and having sent his forces, destroyed those murderers and burned their city.

English Revised Version
But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.

Webster's Bible Translation
But when the king heard of it, he was wroth: and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.

World English Bible
When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.

Young's Literal Translation
'And the king having heard, was wroth, and having sent forth his soldiers, he destroyed those murderers, and their city he set on fire;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς ἐκεῖνος ὠργίσθη, καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσε τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησε.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ βασιλεὺς ὠργίσθη, καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς ὠργίσθη καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ακουσας ο βασιλευς εκεινος ωργισθη και πεμψας τα στρατευματα αυτου απωλεσεν τους φονεις εκεινους και την πολιν αυτων ενεπρησεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ακουσας δε ο βασιλευς ωργισθη και πεμψας τα στρατευματα αυτου απωλεσεν τους φονεις εκεινους και την πολιν αυτων ενεπρησεν

Matthew 22:7 Hebrew Bible
ויקצף המלך וישלח צבאותיו ויאבד את המרצחים ההם ואת עירם שרף באש׃

Matthew 22:7 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܫܡܥ ܕܝܢ ܡܠܟܐ ܪܓܙ ܘܫܕܪ ܚܝܠܘܬܗ ܐܘܒܕ ܠܩܛܘܠܐ ܗܢܘܢ ܘܠܡܕܝܢܬܗܘܢ ܐܘܩܕ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
rex autem cum audisset iratus est et missis exercitibus suis perdidit homicidas illos et civitatem illorum succendit

Anger Angry Armies Army Burned Burning Burnt Death Destroyed Destruction Enraged Fire Forces Forth King's Murderers Servants Soldiers Stirred Thereof Town Troops Wroth

Anger Angry Armies Army Burned Burning Burnt City Death Destroyed Destruction Enraged Fire Forth Heard King's Murderers Servants Stirred Thereof Troops Wroth

Anger Angry Armies Army Burned Burning Burnt City Death Destroyed Destruction Enraged Fire Forth Heard King's Murderers Servants Stirred Thereof Troops Wroth

Matthew 22:7 Multilingual Bible

Matthieu 22:7 French

Mateo 22:7 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:7 Chinese Bible