 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | so | ὅπως | opōs | 3704 | as, how, that | from hos, and pós |
| that upon you may fall | ἔλθῃ | elthē | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| [the guilt of] all | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| the righteous | δίκαιον | dikaion | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| blood | αἷμα | aima | 129 | blood | of uncertain origin |
| shed | ἐκχυννόμενον | ekchunnomenon | 1632b | to pour out, fig. to bestow | from the same as ekcheó |
| on earth, | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| from the blood | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| of righteous | δικαίου | dikaiou | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| Abel | Ἅβελ | abel | 6 | Abel, a son of Adam | of Hebrew origin Hebel |
| to the blood | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| of Zechariah, | Ζαχαρίου | zachariou | 2197 | Zacharias, the father of John the Baptist, Zechariah, the son of Barachiah | of Hebrew origin Zekaryah |
| the son | υἱοῦ | uiou | 5207 | a son | a prim. word |
| of Berechiah, | Βαραχίου | barachiou | 914 | Barachiah, the father of a man killed in the temple | of Hebrew origin Berekyah |
| whom | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you murdered | ἐφονεύσατε | ephoneusate | 5407 | to kill, murder | from phoneus |
| between | μεταξὺ | metaxu | 3342 | between, after | from meta and xun (see sun) |
| the temple | ναοῦ | naou | 3485 | a temple | probably akin to naió (to inhabit) |
| and the altar. | θυσιαστηρίου | thusiastēriou | 2379 | an altar | from a derivation of thusia and -térion (suff. denoting place) |
| KJV Lexicon οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. ελθη verb - second aorist active subjunctive - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αιμα noun - nominative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. δικαιον adjective - nominative singular neuter dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). εκχυνομενον verb - present passive participle - nominative singular neuter ekcheo ek-kheh'-o, : to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αβελ proper noun Abel  ab'-el: Abel, the son of Adam -- Abel. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιου adjective - genitive singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. ζαχαριου noun - genitive singular masculine Zacharias  dzakh-ar-ee'-as: Zacharias (i.e. Zechariah), the name of two Israelites -- Zacharias. υιου noun - genitive singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. βαραχιου noun - genitive singular masculine Barachias  bar-akh-ee'-as: Barachias (i.e. Berechijah), an Israelite -- Barachias. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εφονευσατε verb - aorist active indicative - second person phoneuo  fon-yoo'-o: to be a murderer (of) -- kill, do murder, slay. μεταξυ adverb metaxu  met-ax-oo': betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναου noun - genitive singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυσιαστηριου noun - genitive singular neuter thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on: a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar. | New American Standard (©1995) so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.King James Bible That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. American King James Version That on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom you slew between the temple and the altar. American Standard Version that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar. Darby Bible Translation so that all righteous blood shed upon the earth should come upon you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. English Revised Version that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar. Webster's Bible Translation That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. World English Bible that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar. Young's Literal Translation that on you may come all the righteous blood being poured out on the earth from the blood of Abel the righteous, unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the sanctuary and the altar: ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυνόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἄβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅπως ἔλθῃ ἐφ' ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυνόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου Latin: Biblia Sacra Vulgata ut veniat super vos omnis sanguis iustus qui effusus est super terram a sanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zacchariae filii Barachiae quem occidistis inter templum et altare
 Abel Altar Barachiah Barachi'ah Barachias Berechiah Berekiah Blood Death Fall Guilt Innocent Killed Murdered Poured Righteous Sanctuary Shed Slew Temple Upright Zachariah Zacharias Zechariah Zechari'ah
 Abel Altar Barachiah Berechiah Berekiah Blood Earth Fall Innocent Killed Murdered Righteous Sanctuary Shed Slew Temple Zachariah Zacharias Zechariah Zechari'ah
 Abel Altar Barachiah Berechiah Berekiah Blood Earth Fall Innocent Killed Murdered Righteous Sanctuary Shed Slew Temple Zachariah Zacharias Zechariah Zechari'ahMatthew 23:35 Multilingual Bible Matthieu 23:35 French Mateo 23:35 Biblia Paralela 馬 太 福 音 23:35 Chinese Bible | |
|