| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For to everyone | παντὶ | panti | 3956 | all, every | a prim. word |
| who has, | ἔχοντι | echonti | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| [more] shall be given, | δοθήσεται | dothēsetai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| and he will have an abundance; | περισσευθήσεται | perisseuthēsetai | 4052 | to be over and above, to abound | from perissos |
| but from the one who does not have, | ἔχοντος | echontos | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| what | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| he does have | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| shall be taken away. | ἀρθήσεται | arthēsetai | 142 | to raise, take up, lift | a prim. verb |
| KJV Lexicon τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εχοντι verb - present active participle - dative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold παντι adjective - dative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δοθησεται verb - future passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περισσευθησεται verb - future passive indicative - third person singular perisseuo  per-is-syoo'-o: to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εχοντος verb - present active participle - genitive singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αρθησεται verb - future passive indicative - third person singular airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) "For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away.King James Bible For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. American King James Version For to every one that has shall be given, and he shall have abundance: but from him that has not shall be taken away even that which he has. American Standard Version For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away. Darby Bible Translation for to every one that has shall be given, and he shall be in abundance; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him. English Revised Version For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away. Webster's Bible Translation For to every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. World English Bible For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away. Young's Literal Translation for to every one having shall be given, and he shall have overabundance, and from him who is not having, even that which he hath shall be taken from him; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται, τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὁ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:29 Greek NT: Greek Orthodox Church τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται· ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται· τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται ἀπὸ δὲ τοῦ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ' αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τω γαρ εχοντι παντι δοθησεται και περισσευθησεται απο δε του μη εχοντος και ο εχει αρθησεται απ αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) τω γαρ εχοντι παντι δοθησεται και περισσευθησεται απο δε του μη εχοντος και ο εχει αρθησεται απ αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata omni enim habenti dabitur et abundabit ei autem qui non habet et quod videtur habere auferetur ab eo
 Abundance Doesn't Overabundance
 Abundance Overabundance
 Abundance OverabundanceMatthew 25:29 Multilingual Bible Matthieu 25:29 French Mateo 25:29 Biblia Paralela 馬 太 福 音 25:29 Chinese Bible | |
|