Matthew 25:30
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
"Throwἐκβάλετε
(ekbalete)
1544b: to expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
out the worthlessἀχρεῖον
(achreion)
888: uselessfrom alpha (as a neg. prefix) and chreios (useful)
slaveδοῦλον
(doulon)
1401: a slaveof uncertain derivation
into the outerἐξώτερον
(exōteron)
1857: outercptv. of exó
darkness;σκότος
(skotos)
4655: darknessa prim. word
in that place thereἐκεῖ
(ekei)
1563: there, by ext. to thereof uncertain derivation
will be weepingκλαυθμὸς
(klauthmos)
2805: weepingfrom klaió
and gnashingβρυγμὸς
(brugmos)
1030: a biting, a gnashing of teethfrom bruchó
of teeth.ὀδόντων
(odontōn)
3599: a tootha prim. word


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αχρειον  adjective - accusative singular masculine
achreios  akh-ri'-os:  useless, i.e. (euphemistically) unmeritorious -- unprofitable.
δουλον  noun - accusative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
εκβαλετε  verb - second aorist active middle - second person
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτος  noun - accusative singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξωτερον  adjective - accusative singular neuter
exoteros  ex-o'-ter-os:  exterior -- outer.
εκει  adverb
ekei  ek-i':  there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κλαυθμος  noun - nominative singular masculine
klauthmos  klowth-mos':  lamentation -- wailing, weeping, wept.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρυγμος  noun - nominative singular masculine
brugmos  broog-mos':  a grating (of the teeth) -- gnashing.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδοντων  noun - genitive plural masculine
odous  od-ooce:  a tooth -- tooth.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

King James Bible
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Holman Christian Standard Bible
And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'

International Standard Version
Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'"

NET Bible
And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Aramaic Bible in Plain English
And they cast the worthless servant into outer darkness. There will be weeping and gnashing teeth.

GOD'S WORD® Translation
Throw this useless servant outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.'

King James 2000 Bible
And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Links
Matthew 25:30
Matthew 25:30 NIV
Matthew 25:30 NLT
Matthew 25:30 ESV
Matthew 25:30 NASB
Matthew 25:30 KJV

Matthew 25:29
Top of Page
Top of Page