| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he threw | ῥίψας | ripsas | 4496 | to throw, cast, spec. to throw off, toss | a prim. verb |
| the pieces of silver | ἀργύρια | arguria | 694 | silvery, by ext. a piece of silver | from arguros |
| into the temple sanctuary | ναὸν | naon | 3485 | a temple | probably akin to naió (to inhabit) |
| and departed; | ἀνεχώρησεν | anechōrēsen | 402 | to go back, withdraw | from ana and chóreó |
| and he went away | ἀπελθὼν | apelthōn | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| and hanged | ἀπήγξατο | apēnxato | 519 | to strangle, hang oneself | from apo and agchó (to press, strangle) |
| himself. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ριψας verb - aorist active participle - nominative singular masculine rhipto  hrip'-to: to fling; by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperse -- cast (down, out), scatter abroad, throw. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αργυρια noun - accusative plural neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναω noun - dative singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. ανεχωρησεν verb - aorist active indicative - third person singular anachoreo  an-akh-o-reh'-o: to retire -- depart, give place, go (turn) aside, withdraw self. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. απηγξατο verb - aorist middle indicative - third person singular apagchomai  ap-ang'-khom-ahee:  to strangle oneself off (i.e. to death) -- hang himself. |
New American Standard (©1995) And he threw the pieces of silver into the temple sanctuary and departed; and he went away and hanged himself.King James Bible And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. American King James Version And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. American Standard Version And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself. Darby Bible Translation And having cast down the pieces of silver in the temple, he left the place, and went away and hanged himself. English Revised Version And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself. Webster's Bible Translation And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. World English Bible He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself. Young's Literal Translation and having cast down the silverlings in the sanctuary, he departed, and having gone away, he did strangle himself. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια ἐν τῷ ναῷ ἀνεχώρησε, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια ἕν τῷ ναῷ ἀνεχώρησεν καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ριψας τα αργυρια εν τω ναω ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο Latin: Biblia Sacra Vulgata et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendit
 Cast Death Departed Flinging Hanged Hanging Money Pieces Sanctuary Shekels Silver Silverlings Strangle Temple Threw Throwing
 Cast Death Departed Flinging Hanged Hanging Judas Money Pieces Sanctuary Shekels Silver Silverlings Temple Threw Throwing
 Cast Death Departed Flinging Hanged Hanging Judas Money Pieces Sanctuary Shekels Silver Silverlings Temple Threw ThrowingMatthew 27:5 Multilingual Bible Matthieu 27:5 French Mateo 27:5 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:5 Chinese Bible |