| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Who | וַאֲשֶׁ֣ר | va·'a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| eat | אָכְלוּ֮ | a·che·lu | 398 | to eat | a prim. root |
| the flesh | שְׁאֵ֣ר | she·'er | 7607 | flesh | from an unused word |
| of my people, | עַמִּי֒ | am·mi | 5971a | people | from an unused word |
| Strip off | הִפְשִׁ֔יטוּ | hif·shi·tu, | 6584 | to strip off, make a dash, raid | a prim. root |
| their skin | וְעֹורָם֙ | ve·'o·v·ram | 5785 | a skin | of uncertain derivation |
| from them, Break | פִּצֵּ֑חוּ | pi·tze·chu; | 6476 | to cause to break or burst forth, break forth with | a prim. root |
| their bones | עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם | atz·mo·tei·hem | 6106 | bone, substance, self | from atsom |
| And chop | וּפָרְשׂוּ֙ | u·fa·re·su | 6566 | to spread out, spread | a prim. root |
| [them] up as for the pot | בַּסִּ֔יר | bas·sir, | 5518a | a pot | probably of foreign origin |
| And as meat | וּכְבָשָׂ֖ר | u·che·va·sar | 1320 | flesh | from basar |
| in a kettle." | קַלָּֽחַת׃ | kal·la·chat. | 7037 | a caldron | of foreign origin |
| KJV Lexicon Who also eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the flesh sh'er (sheh-ayr') flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood -- body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin). of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and flay pashat (paw-shat') to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.) their skin `owr (ore) skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin. from off them and they break patsach (paw-tsakh') to break out (in joyful sound) -- break (forth, forth into joy), make a loud noise. their bones `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. and chop them in pieces paras (paw-ras') to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out). as for the pot ciyr (seer) a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn. and as flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. within tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the caldron qallachath (kal-lakh'-ath) a kettle -- caldron. | New American Standard (©1995) Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones And chop them up as for the pot And as meat in a kettle."King James Bible Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. American King James Version Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. American Standard Version who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Darby Bible Translation and who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces as for the pot, and as flesh within the cauldron. English Revised Version who also eat the flesh of my people; and they flay their skin from off them, and break their bones: yea, they chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Webster's Bible Translation Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. World English Bible who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Young's Literal Translation And who have eaten the flesh of My people, And their skin from off them have stript, And their bones they have broken, And they have spread them out as in a pot, And as flesh in the midst of a caldron. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui comederunt carnem populi mei et pellem eorum desuper excoriaverunt et ossa eorum confregerunt et conciderunt sicut in lebete et quasi carnem in medio ollae
 Bones Break Broken Caldron Cauldron Chop Cooking-pot Crushing Cutting Eat Eaten Flay Flesh Inside Kettle Meat Midst Pan People's Pieces Pot Skin Skinning Spread Strip Stript Within Yea Yes
 Bones Break Broken Caldron Cauldron Chop Crushing Cutting Eat Eaten Flay Flesh Food Inside Kettle Meat Midst Pan People's Pieces Pot Skin Skinning Spread Strip Within
 Bones Break Broken Caldron Cauldron Chop Crushing Cutting Eat Eaten Flay Flesh Food Inside Kettle Meat Midst Pan People's Pieces Pot Skin Skinning Spread Strip WithinMicah 3:3 Multilingual Bible Michée 3:3 French Miqueas 3:3 Biblia Paralela 彌 迦 書 3:3 Chinese Bible | |
|