Micah 3:3
<< Micah 3:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whoוַאֲשֶׁ֣רva·'a·sher834who, which, thata prim. pronoun
eatאָכְלוּ֮a·che·lu398to eata prim. root
the fleshשְׁאֵ֣רshe·'er7607fleshfrom an unused word
of my people,עַמִּי֒am·mi5971apeoplefrom an unused word
Strip offהִפְשִׁ֔יטוּhif·shi·tu,6584to strip off, make a dash, raida prim. root
their skinוְעֹורָם֙ve·'o·v·ram5785a skinof uncertain derivation
from them, Breakפִּצֵּ֑חוּpi·tze·chu;6476to cause to break or burst forth, break forth witha prim. root
their bonesעַצְמֹֽתֵיהֶ֖םatz·mo·tei·hem6106bone, substance, selffrom atsom
And chopוּפָרְשׂוּ֙u·fa·re·su6566to spread out, spreada prim. root
[them] up as for the potבַּסִּ֔ירbas·sir,5518aa potprobably of foreign origin
And as meatוּכְבָשָׂ֖רu·che·va·sar1320fleshfrom basar
in a kettle."קַלָּֽחַת׃kal·la·chat.7037a caldronof foreign origin
KJV Lexicon
Who also eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
the flesh
sh'er  (sheh-ayr')
flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood -- body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin).
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and flay
pashat  (paw-shat')
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.)
their skin
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
from off them and they break
patsach  (paw-tsakh')
to break out (in joyful sound) -- break (forth, forth into joy), make a loud noise.
their bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
and chop them in pieces
paras  (paw-ras')
to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).
as for the pot
ciyr  (seer)
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
and as flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
within
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the caldron
qallachath  (kal-lakh'-ath)
a kettle -- caldron.
New American Standard (©1995)
Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones And chop them up as for the pot And as meat in a kettle."

King James Bible
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

American King James Version
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

American Standard Version
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Darby Bible Translation
and who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces as for the pot, and as flesh within the cauldron.

English Revised Version
who also eat the flesh of my people; and they flay their skin from off them, and break their bones: yea, they chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Webster's Bible Translation
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

World English Bible
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Young's Literal Translation
And who have eaten the flesh of My people, And their skin from off them have stript, And their bones they have broken, And they have spread them out as in a pot, And as flesh in the midst of a caldron.

מיכה 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲשֶׁ֣ר אָכְלוּ֮ שְׁאֵ֣ר עַמִּי֒ וְעֹורָם֙ מֵעֲלֵיהֶ֣ם הִפְשִׁ֔יטוּ וְאֶת־עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם פִּצֵּ֑חוּ וּפָרְשׂוּ֙ כַּאֲשֶׁ֣ר בַּסִּ֔יר וּכְבָשָׂ֖ר בְּתֹ֥וךְ קַלָּֽחַת׃

מיכה 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואשר אכלו שאר עמי ועורם מעליהם הפשיטו ואת־עצמתיהם פצחו ופרשו כאשר בסיר וכבשר בתוך קלחת׃

מיכה 3:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואשר אכלו שאר עמי ועורם מעליהם הפשיטו ואת־עצמתיהם פצחו ופרשו כאשר בסיר וכבשר בתוך קלחת׃

מיכה 3:3 Hebrew Bible
ואשר אכלו שאר עמי ועורם מעליהם הפשיטו ואת עצמתיהם פצחו ופרשו כאשר בסיר וכבשר בתוך קלחת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui comederunt carnem populi mei et pellem eorum desuper excoriaverunt et ossa eorum confregerunt et conciderunt sicut in lebete et quasi carnem in medio ollae

Bones Break Broken Caldron Cauldron Chop Cooking-pot Crushing Cutting Eat Eaten Flay Flesh Inside Kettle Meat Midst Pan People's Pieces Pot Skin Skinning Spread Strip Stript Within Yea Yes

Bones Break Broken Caldron Cauldron Chop Crushing Cutting Eat Eaten Flay Flesh Food Inside Kettle Meat Midst Pan People's Pieces Pot Skin Skinning Spread Strip Within

Bones Break Broken Caldron Cauldron Chop Crushing Cutting Eat Eaten Flay Flesh Food Inside Kettle Meat Midst Pan People's Pieces Pot Skin Skinning Spread Strip Within

Micah 3:3 Multilingual Bible

Michée 3:3 French

Miqueas 3:3 Biblia Paralela

彌 迦 書 3:3 Chinese Bible