Nehemiah 3:1
<< Nehemiah 3:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Eliashibאֶלְיָשִׁיב֩el·ya·shiv475"God restores," the name of several Isr.from el and shub
the highהַגָּדֹ֜ולhag·ga·do·vl1419greatfrom gadal
priestהַכֹּהֵ֨ןhak·ko·hen3548priestfrom an unused word
aroseוַיָּ֡קָםvai·ya·kam6965to arise, stand up, standa prim. root
with his brothersוְאֶחָ֣יוve·'e·chav251a brotherfrom an unused word
the priestsהַכֹּהֲנִ֗יםhak·ko·ha·nim3548priestfrom an unused word
and builtוַיִּבְנוּ֙vai·yiv·nu1129to builda prim. root
the Sheepהַצֹּ֔אןha·tzon,6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
Gate;שַׁ֣עַרsha·'ar8179a gatefrom an unused word
they consecratedקִדְּשׁ֔וּהוּkid·de·shu·hu,6942to be set apart or consecrateddenominative verb from qodesh
it and hungוַֽיַּעֲמִ֖ידוּvai·ya·'a·mi·du5975to take one's stand, standa prim. root
its doors.דַּלְתֹתָ֑יוdal·to·tav;1817a doorfrom dalah
They consecratedקִדְּשׁ֔וּהוּkid·de·shu·hu,6942to be set apart or consecrateddenominative verb from qodesh
the wall to the Towerמִגְדַּ֤לmig·dal4026a towerfrom gadal
of the Hundredהַמֵּאָה֙ham·me·'ah3968a tower on the N. wall of Jer.from meah
[and] the Towerמִגְדַּ֥לmig·dal4026a towerfrom gadal
of Hananel.חֲנַנְאֵֽל׃cha·nan·'el.2606"God is gracious," a tower in Jer.from chanan and el
KJV Lexicon
Then Eliashib
'Elyashiyb  (el-yaw-sheeb')
God will restore; Eljashib, the name of six Israelites -- Eliashib.
the high
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
with his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
and they builded
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
the sheep
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
they sanctified
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
it and set up
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
the doors
deleth  (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
of it even unto the tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
of Meah
Me'ah  (may-aw')
Meah, a tower in Jerusalem -- Meah.
they sanctified
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
it unto the tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
of Hananeel
Chanan'el  (khan-an-ale')
God has favored; Chananel, probably an Israelite, from whom a tower of Jerusalem was named -- Hananeel.
New American Standard (©1995)
Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.

King James Bible
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.

American King James Version
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel.

American Standard Version
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.

Darby Bible Translation
And Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep-gate. They hallowed it, and set up its doors; and they hallowed it even to the tower of Meah, to the tower of Hananeel.

English Revised Version
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.

Webster's Bible Translation
Then Eliashib the high priest arose with his brethren the priests, and they built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel.

World English Bible
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.

Young's Literal Translation
And Eliashib the high priest riseth, and his brethren the priests, and they build the sheep-gate; they have sanctified it, and set up its doors, even unto the tower of Meah they have sanctified it, unto the tower of Hananeel;

נחמיה 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֡קָם אֶלְיָשִׁיב֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּדֹ֜ול וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וַיִּבְנוּ֙ אֶת־שַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן הֵ֣מָּה קִדְּשׁ֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ דַּלְתֹתָ֑יו וְעַד־מִגְדַּ֤ל הַמֵּאָה֙ קִדְּשׁ֔וּהוּ עַ֖ד מִגְדַּ֥ל חֲנַנְאֵֽל׃ ס

נחמיה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם אלישיב הכהן הגדול ואחיו הכהנים ויבנו את־שער הצאן המה קדשוהו ויעמידו דלתתיו ועד־מגדל המאה קדשוהו עד מגדל חננאל׃ ס

נחמיה 3:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקם אלישיב הכהן הגדול ואחיו הכהנים ויבנו את־שער הצאן המה קדשוהו ויעמידו דלתתיו ועד־מגדל המאה קדשוהו עד מגדל חננאל׃ ס

נחמיה 3:1 Hebrew Bible
ויקם אלישיב הכהן הגדול ואחיו הכהנים ויבנו את שער הצאן המה קדשוהו ויעמידו דלתתיו ועד מגדל המאה קדשוהו עד מגדל חננאל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et surrexit Eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam Gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem Ananehel

Brethren Brothers Build Builded Building Built Chief Consecrated Dedicated Doors Doorway Eliashib Eli'ashib Fellow Gate Got Hallowed Hammeah Hananeel Hananel Hanan'el Holy Hundred Hung Meah Position Priest Priests Rebuilt Riseth Rose Sanctified Sheep Sheep-gate Tower Wall

Builded Building Built Consecrated Dedicated Doors Eliashib Eli'ashib Far Fellow Gate Hammeah Hananeel Hananel Hanan'el High Hundred Hung Meah Priest Priests Rose Sanctified Sheep Sheep-Gate Tower Wall Work

Builded Building Built Consecrated Dedicated Doors Eliashib Eli'ashib Far Fellow Gate Hammeah Hananeel Hananel Hanan'el High Hundred Hung Meah Priest Priests Rose Sanctified Sheep Sheep-Gate Tower Wall Work

Nehemiah 3:1 Multilingual Bible

Néhémie 3:1 French

Nehemías 3:1 Biblia Paralela

尼 希 米 記 3:1 Chinese Bible