 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Eliashib | אֶלְיָשִׁיב֩ | el·ya·shiv | 475 | "God restores," the name of several Isr. | from el and shub |
| the high | הַגָּדֹ֜ול | hag·ga·do·vl | 1419 | great | from gadal |
| priest | הַכֹּהֵ֨ן | hak·ko·hen | 3548 | priest | from an unused word |
| arose | וַיָּ֡קָם | vai·ya·kam | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| with his brothers | וְאֶחָ֣יו | ve·'e·chav | 251 | a brother | from an unused word |
| the priests | הַכֹּהֲנִ֗ים | hak·ko·ha·nim | 3548 | priest | from an unused word |
| and built | וַיִּבְנוּ֙ | vai·yiv·nu | 1129 | to build | a prim. root |
| the Sheep | הַצֹּ֔אן | ha·tzon, | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| Gate; | שַׁ֣עַר | sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| they consecrated | קִדְּשׁ֔וּהוּ | kid·de·shu·hu, | 6942 | to be set apart or consecrated | denominative verb from qodesh |
| it and hung | וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ | vai·ya·'a·mi·du | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| its doors. | דַּלְתֹתָ֑יו | dal·to·tav; | 1817 | a door | from dalah |
| They consecrated | קִדְּשׁ֔וּהוּ | kid·de·shu·hu, | 6942 | to be set apart or consecrated | denominative verb from qodesh |
| the wall to the Tower | מִגְדַּ֤ל | mig·dal | 4026 | a tower | from gadal |
| of the Hundred | הַמֵּאָה֙ | ham·me·'ah | 3968 | a tower on the N. wall of Jer. | from meah |
| [and] the Tower | מִגְדַּ֥ל | mig·dal | 4026 | a tower | from gadal |
| of Hananel. | חֲנַנְאֵֽל׃ | cha·nan·'el. | 2606 | "God is gracious," a tower in Jer. | from chanan and el |
| KJV Lexicon Then Eliashib 'Elyashiyb (el-yaw-sheeb') God will restore; Eljashib, the name of six Israelites -- Eliashib. the high gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. rose up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) with his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and they builded banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. the sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). they sanctified qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) it and set up `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) the doors deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). of it even unto the tower migdal (mig-dawl') a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower. of Meah Me'ah (may-aw') Meah, a tower in Jerusalem -- Meah. they sanctified qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) it unto the tower migdal (mig-dawl') a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower. of Hananeel Chanan'el (khan-an-ale') God has favored; Chananel, probably an Israelite, from whom a tower of Jerusalem was named -- Hananeel. | New American Standard (©1995) Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.King James Bible Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel. American King James Version Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel. American Standard Version Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel. Darby Bible Translation And Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep-gate. They hallowed it, and set up its doors; and they hallowed it even to the tower of Meah, to the tower of Hananeel. English Revised Version Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel. Webster's Bible Translation Then Eliashib the high priest arose with his brethren the priests, and they built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel. World English Bible Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel. Young's Literal Translation And Eliashib the high priest riseth, and his brethren the priests, and they build the sheep-gate; they have sanctified it, and set up its doors, even unto the tower of Meah they have sanctified it, unto the tower of Hananeel; Latin: Biblia Sacra Vulgata et surrexit Eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam Gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem Ananehel
 Brethren Brothers Build Builded Building Built Chief Consecrated Dedicated Doors Doorway Eliashib Eli'ashib Fellow Gate Got Hallowed Hammeah Hananeel Hananel Hanan'el Holy Hundred Hung Meah Position Priest Priests Rebuilt Riseth Rose Sanctified Sheep Sheep-gate Tower Wall
 Builded Building Built Consecrated Dedicated Doors Eliashib Eli'ashib Far Fellow Gate Hammeah Hananeel Hananel Hanan'el High Hundred Hung Meah Priest Priests Rose Sanctified Sheep Sheep-Gate Tower Wall Work
 Builded Building Built Consecrated Dedicated Doors Eliashib Eli'ashib Far Fellow Gate Hammeah Hananeel Hananel Hanan'el High Hundred Hung Meah Priest Priests Rose Sanctified Sheep Sheep-Gate Tower Wall WorkNehemiah 3:1 Multilingual Bible Néhémie 3:1 French Nehemías 3:1 Biblia Paralela 尼 希 米 記 3:1 Chinese Bible | |
|