Nehemiah 6:11
<< Nehemiah 6:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But I said,וָאֹמְרָ֗הva·'o·me·rah559to utter, saya prim. root
"Should a manהַאִ֤ישׁha·'ish376manfrom an unused word
likeכָּמֹ֙ונִי֙ka·mo·v·ni3644like, as, whena pleonastic form of a preposition prefix
me flee?יִבְרָ֔חyiv·rach,1272to go through, fleea prim. root
And could one suchכָמֹ֛ונִיcha·mo·v·ni3644like, as, whena pleonastic form of a preposition prefix
as I goיָבֹ֥ואya·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
into the templeהַהֵיכָ֖לha·hei·chol1964a palace, templea prim. root
to save his life?  2421ato livea prim. root
I will not goאָבֹֽוא׃a·vo·v.935to come in, come, go in, goa prim. root
in."     
KJV Lexicon
And I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Should such
kmow  (kem-o')
a form of the prefix k-, but used separately; as, thus, so -- according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
as I flee
barach  (baw-rakh')
to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
and who is there that being as I am would go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the temple
heykal  (hay-kawl')
a large public building, such as a palace or temple -- palace, temple.
to save his life
chayay  (khaw-yah'-ee)
to live; causatively to revive -- live, save life.
I will not go in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
New American Standard (©1995)
But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."

King James Bible
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

American King James Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

American Standard Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Darby Bible Translation
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, could go into the temple, and live? I will not go in.

English Revised Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Webster's Bible Translation
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

World English Bible
I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in."

Young's Literal Translation
And I say, 'A man such as I -- doth he flee? and who as I, that doth go in unto the temple, and live? -- I do not go in.'

נחמיה 6:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמְרָ֗ה הַאִ֤ישׁ כָּמֹ֙ונִי֙ יִבְרָ֔ח וּמִ֥י כָמֹ֛ונִי אֲשֶׁר־יָבֹ֥וא אֶל־הַהֵיכָ֖ל וָחָ֑י לֹ֖א אָבֹֽוא׃

נחמיה 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמרה האיש כמוני יברח ומי כמוני אשר־יבוא אל־ההיכל וחי לא אבוא׃

נחמיה 6:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואמרה האיש כמוני יברח ומי כמוני אשר־יבוא אל־ההיכל וחי לא אבוא׃

נחמיה 6:11 Hebrew Bible
ואמרה האיש כמוני יברח ומי כמוני אשר יבוא אל ההיכל וחי לא אבוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixi num quisquam similis mei fugit et quis ut ego ingredietur templum et vivet non ingrediar

Flee Flight Position Safe Save Sort Temple

Flee Flight Life Position Run Save Sort Temple

Flee Flight Life Position Run Save Sort Temple

Nehemiah 6:11 Multilingual Bible

Néhémie 6:11 French

Nehemías 6:11 Biblia Paralela

尼 希 米 記 6:11 Chinese Bible