| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Also, anyone | וְכֹ֨ל | ve·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| in the open | פְּנֵ֣י | pe·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| field | הַשָּׂדֶ֗ה | has·sa·deh | 7704 | field, land | from the same as saday |
| touches | יִגַּ֜ע | yig·ga | 5060 | to touch, reach, strike | a prim. root |
| one who has been slain | בַּֽחֲלַל־ | ba·cha·lal- | 2491a | pierced | from chalal |
| with a sword | חֶ֙רֶב֙ | che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| or | אֹ֣ו | ov | 176 | or | a prim. root |
| who has died | בְמֵ֔ת | ve·met, | 4191 | to die | a prim. root |
| [naturally], or | אֹֽו־ | ov- | 176 | or | a prim. root |
| a human | אָדָ֖ם | a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| bone | בְעֶ֥צֶם | ve·'e·tzem | 6106 | bone, substance, self | from atsom |
| or | אֹ֣ו | ov | 176 | or | a prim. root |
| a grave, | בְקָ֑בֶר | ve·ka·ver; | 6913 | a grave, sepulcher | from qabar |
| shall be unclean | יִטְמָ֖א | yit·ma | 2930 | to be or become unclean | a prim. root |
| for seven | שִׁבְעַ֥ת | shiv·'at | 7651 | seven | a prim. card. number |
| days. | יָמִֽים׃ | ya·mim. | 3117 | day | a prim. root |
| KJV Lexicon And whosoever toucheth naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. one that is slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. with a sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. in the open paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. or a dead body muwth (mooth) causatively, to kill or a bone `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. of a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. or a grave qeber, (keh'-ber) a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre. shall be unclean tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), | New American Standard (©1995) Also, anyone who in the open field touches one who has been slain with a sword or who has died naturally, or a human bone or a grave, shall be unclean for seven days.King James Bible And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. American King James Version And whoever touches one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. American Standard Version And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. Darby Bible Translation And every one that toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead person, or the bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. English Revised Version And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. Webster's Bible Translation And whoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. World English Bible "Whoever in the open field touches one who is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. Young's Literal Translation 'And every one who cometh, on the face of the field, against the pierced of a sword, or against the dead, or against a bone of man, or against a grave, is unclean seven days; Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis in agro tetigerit cadaver occisi hominis aut per se mortui sive os illius vel sepulchrum inmundus erit septem diebus
 Anyone Body Bone Dead Death Died Field Grave Human Killed Natural Open Seven Slain Someone Sword Touches Unclean
 Body Bone Country Dead Death Died Dieth End Human Killed Natural Naturally Open Pierced Seven Slain Someone Sword Touches Toucheth Touching Unclean
 Body Bone Country Dead Death Died Dieth End Human Killed Natural Naturally Open Pierced Seven Slain Someone Sword Touches Toucheth Touching UncleanNumbers 19:16 Multilingual Bible Nombres 19:16 French Números 19:16 Biblia Paralela 民 數 記 19:16 Chinese Bible | |
|