| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Behold, | הֶן־ | hen- | 2005 | lo! behold! | a prim. interj. |
| a people | עָם֙ | am | 5971a | people | from an unused word |
| rises | יָק֔וּם | ya·kum, | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| like a lioness, | כְּלָבִ֣יא | ke·la·vi | 3833b | a lion, lioness | from an unused word |
| And as a lion | וְכַאֲרִ֖י | ve·cha·'a·ri | 738 | a lion | from arah |
| it lifts | יִתְנַשָּׂ֑א | yit·nas·sa; | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| itself; It will not lie down | יִשְׁכַּב֙ | yish·kav | 7901 | to lie down | a prim. root |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| it devours | יֹ֣אכַל | yo·chal | 398 | to eat | a prim. root |
| the prey, | טֶ֔רֶף | te·ref, | 2964 | prey, food, a leaf | from taraph |
| And drinks | יִשְׁתֶּֽה׃ | yish·teh. | 8354 | to drink | a prim. root |
| the blood | וְדַם־ | ve·dam- | 1818 | blood | a prim. root |
| of the slain." | חֲלָלִ֖ים | cha·la·lim | 2491a | pierced | from chalal |
| KJV Lexicon Behold the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. shall rise up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) as a great lion labiy' (law-bee') (great, old, stout) lion, lioness, young (lion). and lift up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) himself as a young lion 'ariy (ar-ee') a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin). he shall not lie down shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) until he eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. of the prey tereph (teh'-ref) something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food -- leaf, meat, prey, spoil. and drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) of the slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. | New American Standard (©1995) "Behold, a people rises like a lioness, And as a lion it lifts itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."King James Bible Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain. American King James Version Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain. American Standard Version Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain. Darby Bible Translation Lo, the people will rise up as a lioness, and lift himself up as a lion. He shall not lie down until he have eaten the prey and drunk the blood of the slain. English Revised Version Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain. Webster's Bible Translation Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he shall eat of the prey, and drink the blood of the slain. World English Bible Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain." Young's Literal Translation Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.' Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce populus ut leaena consurget et quasi leo erigetur non accubabit donec devoret praedam et occisorum sanguinem bibat
 Behold Blood Death Devours Drink Drinking Drinks Drunk Eat Eaten Eateth Itself Lie Lieth Lift Lifteth Lifting Lifts Lion Lioness Meal Ones Overcome Pierced Prey Rest Rise Rises Riseth Rouse She-lion Slain Themselves Till Victims
 Blood Death Devours Drink Drinking Drinks Eat Eaten Eateth Israel Itself Lie Lieth Lifting Lioness Meal Ones Overcome Pierced Prey Rest Rise Rises Riseth Rouse She-Lion Slain Themselves Victims Young
 Blood Death Devours Drink Drinking Drinks Eat Eaten Eateth Israel Itself Lie Lieth Lifting Lioness Meal Ones Overcome Pierced Prey Rest Rise Rises Riseth Rouse She-Lion Slain Themselves Victims YoungNumbers 23:24 Multilingual Bible Nombres 23:24 French Números 23:24 Biblia Paralela 民 數 記 23:24 Chinese Bible | |
|
| |