Numbers 23:24
<< Numbers 23:24 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Behold,הֶן־hen-2005lo! behold!a prim. interj.
a peopleעָם֙am5971apeoplefrom an unused word
risesיָק֔וּםya·kum,6965to arise, stand up, standa prim. root
like a lioness,כְּלָבִ֣יאke·la·vi3833ba lion, lionessfrom an unused word
And as a lionוְכַאֲרִ֖יve·cha·'a·ri738a lionfrom arah
it liftsיִתְנַשָּׂ֑אyit·nas·sa;5375to lift, carry, takea prim. root
itself; It will not lie downיִשְׁכַּב֙yish·kav7901to lie downa prim. root
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
it devoursיֹ֣אכַלyo·chal398to eata prim. root
the prey,טֶ֔רֶףte·ref,2964prey, food, a leaffrom taraph
And drinksיִשְׁתֶּֽה׃yish·teh.8354to drinka prim. root
the bloodוְדַם־ve·dam-1818blooda prim. root
of the slain."חֲלָלִ֖יםcha·la·lim2491apiercedfrom chalal
KJV Lexicon
Behold the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
shall rise up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
as a great lion
labiy'  (law-bee')
(great, old, stout) lion, lioness, young (lion).
and lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
himself as a young lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
he shall not lie down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
until he eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
of the prey
tereph  (teh'-ref)
something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food -- leaf, meat, prey, spoil.
and drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of the slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
New American Standard (©1995)
"Behold, a people rises like a lioness, And as a lion it lifts itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."

King James Bible
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

American King James Version
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

American Standard Version
Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.

Darby Bible Translation
Lo, the people will rise up as a lioness, and lift himself up as a lion. He shall not lie down until he have eaten the prey and drunk the blood of the slain.

English Revised Version
Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.

Webster's Bible Translation
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he shall eat of the prey, and drink the blood of the slain.

World English Bible
Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."

Young's Literal Translation
Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.'

במדבר 23:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֶן־עָם֙ כְּלָבִ֣יא יָק֔וּם וְכַאֲרִ֖י יִתְנַשָּׂ֑א לֹ֤א יִשְׁכַּב֙ עַד־יֹ֣אכַל טֶ֔רֶף וְדַם־חֲלָלִ֖ים יִשְׁתֶּֽה׃

במדבר 23:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן־עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד־יאכל טרף ודם־חללים ישתה׃

במדבר 23:24 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הן־עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד־יאכל טרף ודם־חללים ישתה׃

במדבר 23:24 Hebrew Bible
הן עם כלביא יקום וכארי יתנשא לא ישכב עד יאכל טרף ודם חללים ישתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce populus ut leaena consurget et quasi leo erigetur non accubabit donec devoret praedam et occisorum sanguinem bibat

Behold Blood Death Devours Drink Drinking Drinks Drunk Eat Eaten Eateth Itself Lie Lieth Lift Lifteth Lifting Lifts Lion Lioness Meal Ones Overcome Pierced Prey Rest Rise Rises Riseth Rouse She-lion Slain Themselves Till Victims

Blood Death Devours Drink Drinking Drinks Eat Eaten Eateth Israel Itself Lie Lieth Lifting Lioness Meal Ones Overcome Pierced Prey Rest Rise Rises Riseth Rouse She-Lion Slain Themselves Victims Young

Blood Death Devours Drink Drinking Drinks Eat Eaten Eateth Israel Itself Lie Lieth Lifting Lioness Meal Ones Overcome Pierced Prey Rest Rise Rises Riseth Rouse She-Lion Slain Themselves Victims Young

Numbers 23:24 Multilingual Bible

Nombres 23:24 French

Números 23:24 Biblia Paralela

民 數 記 23:24 Chinese Bible