| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | Διὸ | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| though I have | ἔχων | echōn | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| enough | πολλὴν | pollēn | 4183 | much, many | a prim. word |
| confidence | παρρησίαν | parrēsian | 3954 | freedom of speech, confidence | from pas and rhésis (speech) |
| in Christ | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| to order | ἐπιτάσσειν | epitassein | 2004 | to arrange upon, i.e. to command | from epi and tassó |
| you [to do] what | τὸ | to | 3588 | the | the def. art. |
| is proper, | ἀνῆκον | anēkon | 433 | to be fit, be proper | from ana and hékó |
| KJV Lexicon διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. πολλην adjective - accusative singular feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. παρρησιαν noun - accusative singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold επιτασσειν verb - present active infinitive epitasso  ep-ee-tas'-so: to arrange upon, i.e. order -- charge, command, injoin. σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανηκον verb - present active participle - accusative singular neuter aneko  an-ay'-ko: to attain to, i.e. (figuratively) be proper -- convenient, be fit. |
New American Standard (©1995) Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,King James Bible Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, American King James Version Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient, American Standard Version Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, Darby Bible Translation Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting, English Revised Version Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, Webster's Bible Translation Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient. World English Bible Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate, Young's Literal Translation Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit -- ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διὸ πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Διό, πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον, ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διό πολύς ἐν Χριστός παῤῥησία ἔχω ἐπιτάσσω σύ ὁ ἀνήκω ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διό πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
 Accordingly Appropriate Authority Befitting Bold Boldness Christ Christ's Command Confidence Convenient Enjoin Fit Fitting Freely Order Orders Ought Proper Required Speak Though Wherefore
 Accordingly Although Appropriate Authority Bold Boldness Christ Christ's Command Confidence Convenient Enjoin Enough Fit Fitting Freely Order Orders Ought Proper Required Right Speak Wherefore
 Accordingly Although Appropriate Authority Bold Boldness Christ Christ's Command Confidence Convenient Enjoin Enough Fit Fitting Freely Order Orders Ought Proper Required Right Speak WhereforePhilemon 1:8 Multilingual Bible Philémon 1:8 French Filemón 1:8 Biblia Paralela 腓 利 門 書 1:8 Chinese Bible |