| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | yet | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| to remain | ἐπιμένειν | epimenein | 1961 | to stay on | from epi and menó |
| on in the flesh | σαρκὶ | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| is more necessary | ἀναγκαιότερον | anankaioteron | 316 | necessary | from anagké |
| for your sake. | δι’ | di | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| KJV Lexicon το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επιμενειν verb - present active infinitive epimeno  ep-ee-men'-o: to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). αναγκαιοτερον adjective - nominative singular neuter - comparative or contracted anagkaios  an-ang-kah'-yos: necessary; by implication, close (of kin) -- near, necessary, necessity, needful. δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). |
New American Standard (©1995) yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.King James Bible Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. American King James Version Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. American Standard Version yet to abide in the flesh is more needful for your sake. Darby Bible Translation but remaining in the flesh is more necessary for your sakes; English Revised Version yet to abide in the flesh is more needful for your sake. Webster's Bible Translation Nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you. World English Bible Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake. Young's Literal Translation and to remain in the flesh is more necessary on your account, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ ἐπιμένω ὁ σάρξ ἀναγκαῖος διά ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας Latin: Biblia Sacra Vulgata permanere autem in carne magis necessarium est propter vos
 Abide Account Body Flesh Important Necessary Needful Nevertheless Remaining Sake Sakes Yet
 Abide Account Body Flesh Important Necessary Needful Nevertheless Remaining Sake Sakes
 Abide Account Body Flesh Important Necessary Needful Nevertheless Remaining Sake SakesPhilippians 1:24 Multilingual Bible Philippiens 1:24 French Filipenses 1:24 Biblia Paralela 腓 立 比 書 1:24 Chinese Bible |