| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [For I am] confident | πεποιθὼς | pepoithōs | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| of this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| very thing, | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| that He who began | εναρξάμενος | enarxamenos | 1728 | to begin, to make a beginning | from en and archó |
| a good | ἀγαθὸν | agathon | 18 | good | of uncertain origin |
| work | ἔργον | ergon | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| in you will perfect | ἐπιτελέσει | epitelesei | 2005 | to complete, accomplish | from epi and teleó |
| it until | ἄχρις | achris | 891 | until, as far as | a prim. particle, preposition |
| the day | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| of Christ | Ἰησοῦ | iēsou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus. | Χριστοῦ | christou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon πεποιθως verb - second perfect active participle - nominative singular masculine peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εναρξαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine enarchomai  en-ar'-khom-ahee:  to commence on -- rule εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εργον noun - accusative singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αγαθον adjective - accusative singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. επιτελεσει verb - future active indicative - third person singular epiteleo  ep-ee-tel-eh'-o: to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo -- accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(-ance). αχρις preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. ημερας noun - genitive singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. |
New American Standard (©1995) For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.King James Bible Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ: American King James Version Being confident of this very thing, that he which has begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ: American Standard Version being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ: Darby Bible Translation having confidence of this very thing, that he who has begun in you a good work will complete it unto Jesus Christ's day: English Revised Version being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ: Webster's Bible Translation Being confident of this very thing, that he who hath begun a good work in you, will perform it until the day of Jesus Christ: World English Bible being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ. Young's Literal Translation having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πεποιθὼς αὐτὸ τοῦτο ὅτι ὁ εναρξάμενος ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν ἐπιτελέσει ἄχρις ἡμέρας Ἰησοῦ Χριστοῦ· ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church πεποιθὼς αὐτὸ τοῦτο, ὅτι ὁ ἐναρξάμενος ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν ἐπιτελέσει ἄχρις ἡμέρας Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πείθω αὐτός οὗτος ὅτι ὁ ἐνάρχομαι ἐν ὑμεῖς ἔργον ἀγαθός ἐπιτελέω ἄχρι ἡμέρα Χριστός Ἰησοῦς ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πεποιθὼς αὐτὸ τοῦτο ὅτι ὁ ἐναρξάμενος ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν ἐπιτελέσει ἄχρις ἡμέρας Ἰησοῦ· Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πεποιθως αυτο τουτο οτι ο εναρξαμενος εν υμιν εργον αγαθον επιτελεσει αχρις ημερας χριστου ιησου ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) πεποιθως αυτο τουτο οτι ο εναρξαμενος εν υμιν εργον αγαθον επιτελεσει αχρις ημερας ιησου χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem Christi Iesu
 Begin Begun Bring Carry Christ Christ's Complete Completion Confidence Confident Perfect Perform Preparation Started Sure Till Within
 Begin Begun Carry Christ Christ's Complete Completion Confident Good Jesus Perfect Perform Preparation Started Sure Within Work
 Begin Begun Carry Christ Christ's Complete Completion Confident Good Jesus Perfect Perform Preparation Started Sure Within WorkPhilippians 1:6 Multilingual Bible Philippiens 1:6 French Filipenses 1:6 Biblia Paralela 腓 立 比 書 1:6 Chinese Bible |