Proverbs 14:27
<< Proverbs 14:27 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The fearיִרְאַ֣תyir·'at3374a fearfrom yare
of the LORDיְ֭הוָהYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
is a fountainמְקֹ֣ורme·ko·vr4726a spring, fountainfrom qur
of life,  2425blifefrom chayah
That one may avoidלָ֝ס֗וּרla·sur5493to turn asidea prim. root
the snaresמִמֹּ֥קְשֵׁיmim·mo·ke·shei4170a bait or lure, a snarefrom yaqosh
of death.מָֽוֶת׃ma·vet.4194deathfrom muth
KJV Lexicon
The fear
yir'ah  (yir-aw')
fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness).
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is a fountain
maqowr  (maw-kore')
fountain, issue, spring, well(-spring).
of life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
to depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from the snares
mowqesh  (mo-kashe')
a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
of death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
New American Standard (©1995)
The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

King James Bible
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

American King James Version
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

American Standard Version
The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.

Darby Bible Translation
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.

English Revised Version
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

Webster's Bible Translation
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

World English Bible
The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.

Young's Literal Translation
The fear of Jehovah is a fountain of life, To turn aside from snares of death.

משלי 14:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מְקֹ֣ור חַיִּ֑ים לָ֝ס֗וּר מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃

משלי 14:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃

משלי 14:27 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃

משלי 14:27 Hebrew Bible
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis

Aside Avoid Death Depart Fear Fountain Nets Snares Turn Turning

Avoid Death Depart Fear Fountain Life Nets Snares Turn Turned Turning

Avoid Death Depart Fear Fountain Life Nets Snares Turn Turned Turning

Proverbs 14:27 Multilingual Bible

Proverbes 14:27 French

Proverbios 14:27 Biblia Paralela

箴 言 14:27 Chinese Bible