| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He who rebukes | מֹ֘וכִ֤יחַ | mo·v·chi·ach | 3198 | to decide, adjudge, prove | a prim. root |
| a man | אָדָ֣ם | a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| will afterward | | | 318a | (a man) that turns backward | from achar |
| find | יִמְצָ֑א | yim·tza; | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| [more] favor | חֵ֣ן | chen | 2580 | favor, grace | from chanan |
| Than | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| he who flatters | מִֽמַּחֲלִ֥יק | mim·ma·cha·lik | 2505b | to be smooth, slippery | a prim. root |
| with the tongue. | לָשֹֽׁון׃ | la·sho·vn. | 3956 | tongue | from an unused word |
| KJV Lexicon He that rebuketh yakach (yaw-kahh') to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. afterwards 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) shall find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present more favour chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. than he that flattereth chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate with the tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) |
New American Standard (©1995) He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.King James Bible He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. American King James Version He that rebukes a man afterwards shall find more favor than he that flatters with the tongue. American Standard Version He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue. Darby Bible Translation He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue. English Revised Version He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue. Webster's Bible Translation He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue. World English Bible One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue. Young's Literal Translation Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
 Afterward Afterwards Approval Favor Favour Findeth Flatterer Flattereth Flattering Flatters Gain Grace Later Protest Rebukes Rebuketh Reproving Says Smooth Tongue
 Afterward Afterwards Approval End Favor Favour Find Findeth Flattereth Flattering Flatters Gain Grace Later Protest Rebukes Rebuketh Reproving Smooth Tongue Words
 Afterward Afterwards Approval End Favor Favour Find Findeth Flattereth Flattering Flatters Gain Grace Later Protest Rebukes Rebuketh Reproving Smooth Tongue WordsProverbs 28:23 Multilingual Bible Proverbes 28:23 French Proverbios 28:23 Biblia Paralela 箴 言 28:23 Chinese Bible |