Psalm 141:4
<< Psalm 141:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Do not incline  5186to stretch out, spread out, extend, incline, benda prim. root
my heartלִבִּ֨יlib·bi3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
to any evilרָ֡עra7451abad, evilfrom the same as roa
thing,לְדָבָ֪רle·da·var1697speech, wordfrom dabar
To practice deedsלְהִתְעֹ֘ולֵ֤לle·hit·'o·v·lel5953ato act severelya prim. root
of wickednessבְּרֶ֗שַׁעbe·re·sha7562wickednessfrom the same as rasha
With men  376manfrom an unused word
who doפֹּֽעֲלֵי־po·'a·lei-6466do, makea prim. root
iniquity;אָ֑וֶןa·ven;205trouble, sorrow, wickednessfrom an unused word
And do not let me eatאֶ֝לְחַ֗םel·cham3898bto use as food, eata prim. root
of their delicacies.בְּמַנְעַמֵּיהֶֽם׃be·man·'am·mei·hem.4516delicacies, daintiesfrom naem
KJV Lexicon
Incline
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
not my heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
to any evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
to practise
`alal  (aw-lal')
to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal)
wicked
resha`  (reh'-shah)
a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness).
works
`aliylah  (al-ee-law')
an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity -- act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work.
with men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that work
pa`al  (paw-al')
to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).
iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
and let me not eat
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
of their dainties
man`am  (man-am')
a delicacy -- dainty.
New American Standard (©1995)
Do not incline my heart to any evil thing, To practice deeds of wickedness With men who do iniquity; And do not let me eat of their delicacies.

King James Bible
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

American King James Version
Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

American Standard Version
Incline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.

Darby Bible Translation
Incline not my heart to any evil thing, to practise deeds of wickedness with men that are workers of iniquity; and let me not eat of their dainties.

English Revised Version
Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

Webster's Bible Translation
Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

World English Bible
Don't incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don't let me eat of their delicacies.

Young's Literal Translation
Incline not my heart to an evil thing, To do habitually actions in wickedness, With men working iniquity, Yea, I eat not of their pleasant things.

תהילים 141:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תַּט־לִבִּ֨י לְדָבָ֪ר ׀ רָ֡ע לְהִתְעֹ֘ולֵ֤ל עֲלִלֹ֨ות ׀ בְּרֶ֗שַׁע אֶת־אִישִׁ֥ים פֹּֽעֲלֵי־אָ֑וֶן וּבַל־אֶ֝לְחַ֗ם בְּמַנְעַמֵּיהֶֽם׃

תהילים 141:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תט־לבי לדבר ׀ רע להתעולל עללות ׀ ברשע את־אישים פעלי־און ובל־אלחם במנעמיהם׃

תהילים 141:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אל־תט־לבי לדבר ׀ רע להתעולל עללות ׀ ברשע את־אישים פעלי־און ובל־אלחם במנעמיהם׃

תהילים 141:4 Hebrew Bible
אל תט לבי לדבר רע להתעולל עללות ברשע את אישים פעלי און ובל אלחם במנעמיהם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(140-3) pone Domine custodem ori meo serva paupertatem labiorum meorum

Actions Busy Company Dainties Deeds Delicacies Desiring Drawn Eat Evil Evildoers Evil-doers Habitually Heart Incline Iniquity Myself Occupied Pleasant Practice Practise Sins Taking Wicked Wickedness Workers Working Works Wrong Yea

Busy Company Dainties Deeds Delicacies Desiring Drawn Eat Evil Evildoers Evil-Doers Good Heart Incline Iniquity Occupied Part Practice Practise Sins Wicked Wickedness Work Works Wrong

Busy Company Dainties Deeds Delicacies Desiring Drawn Eat Evil Evildoers Evil-Doers Good Heart Incline Iniquity Occupied Part Practice Practise Sins Wicked Wickedness Work Works Wrong

Psalm 141:4 Multilingual Bible

Psaume 141:4 French

Salmos 141:4 Biblia Paralela

詩 篇 141:4 Chinese Bible