| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You broke open | בָ֭קַעְתָּ | va·ka'·ta | 1234 | to cleave, break open or through | a prim. root |
| springs | מַעְיָ֣ן | ma'·yan | 4599 | a spring | from ayin |
| and torrents; | וָנָ֑חַל | va·na·chal; | 5158a | torrent, torrent-valley, wadi | of uncertain derivation |
| You dried | הֹ֝ובַ֗שְׁתָּ | ho·v·vash·ta | 3001 | to be dry, dried up, or withered | a prim. root |
| up ever-flowing | אֵיתָֽן׃ | ei·tan. | 386 | perennial, ever-flowing, permanence | from an unused word |
| streams. | נַהֲרֹ֥ות | na·ha·ro·vt | 5104 | a stream, river | from nahar |
| KJV Lexicon Thou didst cleave baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open the fountain ma`yan (mah-yawn') a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction) -- fountain, spring, well. and the flood nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. thou driedst up yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) mighty 'eythan (ay-thawn') from an unused root (meaning to continue); permanence; hence (concrete) permanent; specifically a chieftain -- hard, mighty, rough, strength, strong. rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. |
New American Standard (©1995) You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams.King James Bible Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. American King James Version You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers. American Standard Version Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers. Darby Bible Translation Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers. English Revised Version Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers. Webster's Bible Translation Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers. World English Bible You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers. Young's Literal Translation Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings. Latin: Biblia Sacra Vulgata (73-17) tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti
 Broke Brook Brooks Cleave Cleaved Dried Driedst Dry Ever-flowing Flood Flowing Flowings Fountain Fountains Hast Mighty Open Opened Perennial Rivers Spring Springs Stream Streams Torrent Torrents Valleys
 Broke Brook Brooks Cleave Cleaved Dried Driedst Dry Ever-Flowing Flood Flowing Flowings Fountain Fountains Mighty Open Opened Perennial Rivers Spring Springs Stream Streams Torrent Torrents Valleys
 Broke Brook Brooks Cleave Cleaved Dried Driedst Dry Ever-Flowing Flood Flowing Flowings Fountain Fountains Mighty Open Opened Perennial Rivers Spring Springs Stream Streams Torrent Torrents ValleysPsalm 74:15 Multilingual Bible Psaume 74:15 French Salmos 74:15 Biblia Paralela 詩 篇 74:15 Chinese Bible |