 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Who | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| will not fear, | φοβηθῇ | phobēthē | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| O Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and glorify | δοξάσει | doxasei | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| Your name? | ὄνομα | onoma | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| For You alone | μόνος | monos | 3441 | alone | a prim. word |
| are holy; | ὅσιος | osios | 3741 | righteous, pious, holy | a prim. word |
| For ALL | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| THE NATIONS | ἔθνη | ethnē | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| WILL COME | ἥξουσιν | ēxousin | 2240 | to have come, be present | a prim. verb |
| AND WORSHIP | προσκυνήσουσιν | proskunēsousin | 4352 | to do reverence to | from pros and kuneó (to kiss) |
| BEFORE | ἐνώπιον | enōpion | 1799 | in sight of, before | from en and óps (the eye, face) |
| YOU, FOR YOUR RIGHTEOUS ACTS | δικαιώματα | dikaiōmata | 1345 | an ordinance, a sentence of acquittal or condemnation, a righteous deed | from dikaioó |
| HAVE BEEN REVEALED." | ἐφανερώθησαν | ephanerōthēsan | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| KJV Lexicon τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φοβηθη verb - aorist passive deponent subjunctive - third person singular phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοξαση verb - aorist active subjunctive - third person singular doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μονος adjective - nominative singular masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. αγιος adjective - nominative singular masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνη noun - nominative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. ηξουσιν verb - future active indicative - third person heko  hay'-ko: to arrive, i.e. be present -- come. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσκυνησουσιν verb - future active indicative - third person proskuneo  pros-koo-neh'-o: to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship. ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιωματα noun - nominative plural neuter dikaioma  dik-ah'-yo-mah: an equitable deed; by implication, a statute or decision -- judgment, justification, ordinance, righteousness. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. εφανερωθησαν verb - aorist passive indicative - third person phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). | New American Standard (©1995) "Who will not fear, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For ALL THE NATIONS WILL COME AND WORSHIP BEFORE YOU, FOR YOUR RIGHTEOUS ACTS HAVE BEEN REVEALED."King James Bible Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. American King James Version Who shall not fear you, O Lord, and glorify your name? for you only are holy: for all nations shall come and worship before you; for your judgments are made manifest. American Standard Version Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest. Darby Bible Translation Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all nations shall come and do homage before thee; for thy righteousnesses have been made manifest. English Revised Version Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest. Webster's Bible Translation Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest. World English Bible Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed." Young's Literal Translation who may not fear Thee, O Lord, and glorify Thy name? because Thou alone art kind, because all the nations shall come and bow before Thee, because Thy righteous acts were manifested.' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, κύριε, καὶ δοξάσει τὸ ὄνομα σου; ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον σου, ὅτι τὰ δικαιώματα σου ἐφανερώθησαν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Greek Orthodox Church τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, Κύριε, καὶ δοξάσῃ τὸ ὄνομά σου; ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσι καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίς οὐ μή φοβέω κύριος καί δοξάζω ὁ ὄνομα σύ ὅτι μόνος ὅσιος ὅτι πᾶς ὁ ἔθνος ἥκω καί προσκυνέω ἐνώπιον σύ ὅτι ὁ δικαίωμα σύ φανερόω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίς οὐ μὴ φοβηθῇ σε, κύριε καὶ δοξάσῃ τὸ ὄνομά σου ὅτι μόνος ὅσιος ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τις ου μη φοβηθη σε κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος αγιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) τις ου μη φοβηθη σε κυριε και δοξαση το ονομα σου οτι μονος οσιος οτι παντα τα εθνη ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου οτι τα δικαιωματα σου εφανερωθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata quis non timebit Domine et magnificabit nomen tuum quia solus pius quoniam omnes gentes venient et adorabunt in conspectu tuo quoniam iudicia tua manifestata sunt
 Acts Afraid Alone Bow Bring Clear Fear Glorify Glory Hast Holy Homage Judgments Kind Manifest Manifested Nations O Revealed Righteous Righteousness Righteousnesses Worship Wouldn't
 Acts Afraid Alone Clear Fear Glorify Glory Holy Homage Judgments Manifest Nations Revealed Righteous Righteousness Righteousnesses Worship Wouldn't
 Acts Afraid Alone Clear Fear Glorify Glory Holy Homage Judgments Manifest Nations Revealed Righteous Righteousness Righteousnesses Worship Wouldn'tRevelation 15:4 Multilingual Bible Apocalypse 15:4 French Apocalipsis 15:4 Biblia Paralela 启 示 录 15:4 Chinese Bible | |
|