New American Standard (©1995) You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."King James Bible Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in. American King James Version You will say then, The branches were broken off, that I might be grafted in. American Standard Version Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in. Darby Bible Translation Thou wilt say then, The branches have been broken out in order that I might be grafted in. English Revised Version Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in. Webster's Bible Translation Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be ingrafted. World English Bible You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in." Young's Literal Translation Thou wilt say, then, 'The branches were broken off, that I might be graffed in;' right! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐρεῖς οὖν· ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐρεῖς οὖν· ἐξεκλάσθησαν οἱ κλάδοι, ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐρεῖς οὖν, ἐξεκλάσθησαν κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐρεῖς οὖν Ἐξεκλάσθησαν οἵ κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερεις ουν εξεκλασθησαν κλαδοι ινα εγω εγκεντρισθω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ερεις ουν εξεκλασθησαν οι κλαδοι ινα εγω εγκεντρισθω Latin: Biblia Sacra Vulgata dices ergo fracti sunt rami ut ego inserar
 Branches Broken Graffed Grafted Ingrafted Lopped Order Sake Wilt
 Branches Broken Graffed Grafted Ingrafted Order Right Sake Wilt
 Branches Broken Graffed Grafted Ingrafted Order Right Sake WiltRomans 11:19 Multilingual Bible Romains 11:19 French Romanos 11:19 Biblia Paralela 羅 馬 書 11:19 Chinese Bible |