Romans 2:1
<< Romans 2:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ThereforeΔιὸdio1352wherefore, on which accountfrom dia and hos,
you have  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
no excuse,ἀναπολόγητοςanapologētos379without excusefrom alpha (as a neg. prefix) and apologeomai
everyoneἄνθρωπεanthrōpe444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
of you who passesκρίνωνkrinōn2919to judge, decidea prim. verb
judgment,κρίνειςkrineis2919to judge, decidea prim. verb
for in that whichō3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you judgeκρίνωνkrinōn2919to judge, decidea prim. verb
another,ἕτερονeteron2087otherof uncertain origin
you condemnκατακρίνειςkatakrineis2632to give judgment againstfrom kata and krinó
yourself;σεαυτὸνseauton4572of (to, for) yourselfrefl. pronoun from su and autos
for you who judge  2919to judge, decidea prim. verb
practiceπράσσειςprasseis4238to do, practicea prim. verb
the same things.αὐτὰauta846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
KJV Lexicon
διο  conjunction
dio  dee-o':  through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore.
αναπολογητος  adjective - nominative singular masculine
anapologetos  an-ap-ol-og'-ay-tos:  indefensible -- without an excuse, inexcusable.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
ω  interjection
o  o:  as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O.
ανθρωπε  noun - vocative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
κρινεις  verb - present active indicative - second person singular
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ετερον  adjective - accusative singular masculine
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
σεαυτον  reflexive pronoun - second person accusative singular masculine
seautou  seh-ow-too':  respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self).
κατακρινεις  verb - present active indicative - second person singular
katakrino  kat-ak-ree'-no:  to judge against, i.e. sentence -- condemn, damn.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτα  personal pronoun - accusative plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πρασσεις  verb - present active indicative - second person singular
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρινων  verb - present active participle - nominative singular masculine
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
New American Standard (©1995)
Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.

King James Bible
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

American King James Version
Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are that judge: for wherein you judge another, you condemn yourself; for you that judge do the same things.

American Standard Version
Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judges another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

Darby Bible Translation
Therefore thou art inexcusable, O man, every one who judgest, for in that in which thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

English Revised Version
Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.

Webster's Bible Translation
Therefore thou art inexcusable, O man, whoever thou art, that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest, doest the same things.

World English Bible
Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.

Young's Literal Translation
Therefore, thou art inexcusable, O man -- every one who is judging -- for in that in which thou dost judge the other, thyself thou dost condemn, for the same things thou dost practise who art judging,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὧ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὦ ἄνθρωπε, πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις· τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ, ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις, τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Διὸ ἀναπολόγητος εἶ ὦ ἄνθρωπε πᾶς ὁ κρίνων· ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον σεαυτὸν κατακρίνεις τὰ γὰρ αὐτὰ πράσσεις ὁ κρίνων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων

Romans 2:1 Hebrew Bible
לכן אין לך התנצלות אתה בן אדם הדן תהיה מי שתהיה כי במה שתדין את חברך תחיב את נפשך באשר אתה הדן תעשה כמעשהו׃

Romans 2:1 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܝܬ ܠܟ ܡܦܩ ܒܪܘܚܐ ܐܘ ܒܪܢܫܐ ܕܐܢ ܚܒܪܗ ܒܗܘ ܓܝܪ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܚܒܪܟ ܢܦܫܟ ܗܘ ܡܚܝܒ ܐܢܬ ܐܦ ܐܢܬ ܓܝܪ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܒܗܝܢ ܗܘ ܡܬܗܦܟ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter quod inexcusabilis es o homo omnis qui iudicas in quo enim iudicas alterum te ipsum condemnas eadem enim agis qui iudicas

Condemn Condemnest Condemning Doest Excuse Fellow Guilty Inexcusable Judge Judgement Judges Judgest Judging Judgment Misdeeds O Pass Passes Passing Point Practice Practise Reason Sit Someone Thyself Whatever Wherefore Wherein

Condemn Condemnest Condemning Excuse Judge Judgement Judgest Judging Others Passes Passing Point Practice Practise Sit Someone Thyself Whatever Wherein

Condemn Condemnest Condemning Excuse Judge Judgement Judgest Judging Others Passes Passing Point Practice Practise Sit Someone Thyself Whatever Wherein

Romans 2:1 Multilingual Bible

Romains 2:1 French

Romanos 2:1 Biblia Paralela

羅 馬 書 2:1 Chinese Bible