| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And we know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that the judgment | κρίμα | krima | 2917 | a judgment | from krinó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| rightly | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| falls | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| upon those | τὸ | to | 3588 | the | the def. art. |
| who practice | πράσσοντας | prassontas | 4238 | to do, practice | a prim. verb |
| such things. | τοιαῦτα | toiauta | 5108 | such as this, such | from toios (such, such-like) and houtos, |
| KJV Lexicon οιδαμεν verb - perfect active indicative - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κριμα noun - nominative singular neuter krima  kree'-mah: a decision (the function or the effect, for or against (crime) -- avenge, condemned, condemnation, damnation, go to law, judgment. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοιαυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). πρασσοντας verb - present active participle - accusative plural masculine prasso  pras'-so: to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts. |
New American Standard (©1995) And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things.King James Bible But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things. American King James Version But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things. American Standard Version And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things. Darby Bible Translation But we know that the judgment of God is according to truth upon those who do such things. English Revised Version And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things. Webster's Bible Translation But we are sure that the judgment of God is according to truth, against them who commit such things. World English Bible We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things. Young's Literal Translation and we have known that the judgment of God is according to truth, upon those practising such things. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ Θεοῦ ἐστι κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἴδαμεν γὰρ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἴδαμεν δὲ ὅτι τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οιδαμεν δε οτι το κριμα του θεου εστιν κατα αληθειαν επι τους τα τοιαυτα πρασσοντας ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) οιδαμεν δε οτι το κριμα του θεου εστιν κατα αληθειαν επι τους τα τοιαυτα πρασσοντας Latin: Biblia Sacra Vulgata scimus enim quoniam iudicium Dei est secundum veritatem in eos qui talia agunt
 TRUE Based Commit Conscious Falls God's Judge Judgement Judgment Practice Practise Practising Rightly Sins Sure Truth
 Accordance Based Commit Conscious Falls God's Judgement Judgment Practice Practise Practising Rightly Sins Sure True. Truth
 Accordance Based Commit Conscious Falls God's Judgement Judgment Practice Practise Practising Rightly Sins Sure True. TruthRomans 2:2 Multilingual Bible Romains 2:2 French Romanos 2:2 Biblia Paralela 羅 馬 書 2:2 Chinese Bible |