 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| by the transgression | παραπτώματι | paraptōmati | 3900 | a false step, a trespass | from parapiptó |
| of the one, | ἑνὸς | enos | 1520 | one | a primary number |
| death | θάνατος | thanatos | 2288 | death | from thnéskó |
| reigned | ἐβασίλευσεν | ebasileusen | 936 | to be king, reign | from basileus |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the one, | ἑνὸς | enos | 1520 | one | a primary number |
| much | πολλῷ | pollō | 4183 | much, many | a prim. word |
| more | μᾶλλον | mallon | 3123 | more | cptv. of the same as malista |
| those | τῷ | tō | 3588 | the | the def. art. |
| who receive | λαμβάνοντες | lambanontes | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| the abundance | περισσείαν | perisseian | 4050 | superfluity | from perisseuó |
| of grace | χάριτος | charitos | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| and of the gift | δωρεᾶς | dōreas | 1431 | a gift | from didómi |
| of righteousness | δικαιοσύνης | dikaiosunēs | 1343 | righteousness, justice | from dikaios |
| will reign | βασιλεύσουσιν | basileusousin | 936 | to be king, reign | from basileus |
| in life | ζωῇ | zōē | 2222 | life | from zaó |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the One, | ἑνὸς | enos | 1520 | one | a primary number |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ. | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενος adjective - genitive singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. παραπτωματι noun - dative singular neuter paraptoma  par-ap'-to-mah: a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατος noun - nominative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. εβασιλευσεν verb - aorist active indicative - third person singular basileuo  bas-il-yoo'-o: to rule -- king, reign. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενος adjective - genitive singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. πολλω adjective - dative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περισσειαν noun - accusative singular feminine perisseia  per-is-si'-ah: surplusage, i.e. superabundance -- abundance(-ant, (-ly), superfluity. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριτος noun - genitive singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δωρεας noun - genitive singular feminine dorea  do-reh-ah':  a gratuity -- gift. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. λαμβανοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ζωη noun - dative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). βασιλευσουσιν verb - future active indicative - third person basileuo  bas-il-yoo'-o: to rule -- king, reign. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενος adjective - genitive singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. | New American Standard (©1995) For if by the transgression of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.King James Bible For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) American King James Version For if by one man's offense death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) American Standard Version For if, by the trespass of the one, death reigned through the one; much more shall they that receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, even Jesus Christ. Darby Bible Translation For if by the offence of the one death reigned by the one, much rather shall those who receive the abundance of grace, and of the free gift of righteousness, reign in life by the one Jesus Christ:) English Revised Version For if, by the trespass of the one, death reigned through the one; much more shall they that receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, even Jesus Christ. Webster's Bible Translation For if by one man's offense death reigned by one; much more they who receive abundance of grace, and of the gift of righteousness, shall reign in life by one, Jesus Christ. World English Bible For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ. Young's Literal Translation for if by the offence of the one the death did reign through the one, much more those, who the abundance of the grace and of the free gift of the righteousness are receiving, in life shall reign through the one -- Jesus Christ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνὸς, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ [τῆς δωρεᾶς] τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσε διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσι διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει γαρ τω του ενος παραπτωματι ο θανατος εβασιλευσεν δια του ενος πολλω μαλλον οι την περισσειαν της χαριτος και της δωρεας της δικαιοσυνης λαμβανοντες εν ζωη βασιλευσουσιν δια του ενος ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει γαρ τω του ενος παραπτωματι ο θανατος εβασιλευσεν δια του ενος πολλω μαλλον οι την περισσειαν της χαριτος και της δωρεας της δικαιοσυνης λαμβανοντες εν ζωη βασιλευσουσιν δια του ενος ιησου χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata si enim in unius delicto mors regnavit per unum multo magis abundantiam gratiae et donationis et iustitiae accipientes in vita regnabunt per unum Iesum Christum
 Abundance Abundant Christ Death Free Gift Giving God's Grace Individual Kings Man's Offence Offense Overflowing Provision Rather Receive Receiving Reign Reigned Righteousness Ruling Seize Sovereignty Transgression Trespass Wealth Wrongdoing
 Abundance Christ Death Free Gift Grace Individual Jesus Life Offence Offense Receive Reign Reigned Righteousness Seize Sovereignty Transgression Trespass Use
 Abundance Christ Death Free Gift Grace Individual Jesus Life Offence Offense Receive Reign Reigned Righteousness Seize Sovereignty Transgression Trespass UseRomans 5:17 Multilingual Bible Romains 5:17 French Romanos 5:17 Biblia Paralela 羅 馬 書 5:17 Chinese Bible | |
|