 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | This | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| is the exultant | הָעַלִּיזָה֙ | ha·'al·li·zah | 5947 | exultant, jubilant | from alaz |
| city | הָעִ֤יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| Which dwells | הַיֹּושֶׁ֣בֶת | hai·yo·v·she·vet | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| securely, | לָבֶ֔טַח | la·ve·tach, | 983 | security | from batach |
| Who says | הָאֹֽמְרָה֙ | ha·'o·me·rah | 559 | to utter, say | a prim. root |
| in her heart, | בִּלְבָבָ֔הּ | bil·va·vah, | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| "I am, and there is no one | וְאַפְסִ֣י | ve·'af·si | 657 | a ceasing | from aphes |
| besides | עֹ֑וד | o·vd; | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| me." How | אֵ֣יךְ | eich | 349 | how? | from ay |
| she has become | הָיְתָ֣ה | ha·ye·tah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| a desolation, | לְשַׁמָּ֗ה | le·sham·mah | 8047 | waste, horror | from shamem |
| A resting place | מַרְבֵּץ֙ | mar·betz | 4769 | (place of) lying down | from rabats |
| for beasts! | | | 2421b | living thing, animal | from chayah |
| Everyone | כֹּ֚ל | kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who passes | עֹובֵ֣ר | o·v·ver | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| by her will hiss | יִשְׁרֹ֖ק | yish·rok | 8319 | to hiss, whistle, pipe | a prim. root |
| [And] wave | יָנִ֥יעַ | ya·ni·a' | 5128 | to quiver, wave, waver, tremble, totter | a prim. root |
| his hand | יָדֹֽו׃ | ya·dov. | 3027 | hand | a prim. root |
| [in contempt]. | | | | | |
| KJV Lexicon This is the rejoicing `alliyz (al-leez') exultant -- joyous, (that) rejoice(-ing) city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. that dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry carelessly betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely that said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) in her heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) I am and there is none beside 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot me how is she become a desolation shammah (sham-maw') ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. a place for beasts chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. to lie down in marbets (mar-bates') a reclining place, i.e. fold (for flocks) -- couching place, place to lie down. every one that passeth by `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) her shall hiss sharaq (shaw-rak') to be shrill, i.e. to whistle or hiss (as a call or in scorn) -- hiss. and wag nuwa` (noo'-ah) to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), | New American Standard (©1995) This is the exultant city Which dwells securely, Who says in her heart, "I am, and there is no one besides me." How she has become a desolation, A resting place for beasts! Everyone who passes by her will hiss And wave his hand in contempt.King James Bible This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. American King James Version This is the rejoicing city that dwelled carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passes by her shall hiss, and wag his hand. American Standard Version This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Darby Bible Translation This is the rejoicing city that dwelt in security, that said in her heart, I am, and there is none else beside me: how is she become a desolation, a couching-place for beasts! Every one that passeth by her shall hiss, shall wave his hand. English Revised Version This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none else beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Webster's Bible Translation This is the rejoicing city that dwelt in security, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. World English Bible This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, "I am, and there is none besides me." How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists. Young's Literal Translation This is the exulting city that is dwelling confidently, That is saying in her heart, 'I am, and beside me there is none,' How hath she been for a desolation, A crouching-place for beasts, Every one passing by her doth hiss, He doth shake his hand! Latin: Biblia Sacra Vulgata haec est civitas gloriosa habitans in confidentia quae dicebat in corde suo ego sum et extra me non est alia amplius quomodo facta est in desertum cubile bestiae omnis qui transit per eam sibilabit et movebit manum suam
 Animals Beasts Beside Besides Care Carelessly Confidently Contempt Couching-place Crouching-place Danger Desolation Dwelling Dwells Dwelt Exultant Exulting Fear Fist Fists Full Goes Heart Herself Hiss Hisses Joy Joyous Lair Lie None Pass Passes Passeth Passing Rejoicing Rest Resting Ruin Safety Saying Says Scoff Secure Securely Security Shake Shakes Town Wag Waste Wave Waving Wild
 Animals Beasts Besides Care Carelessly City Desolation Dwells Dwelt Exultant Fists Hand Heart Hiss Joyous Lie Passes Passeth Rejoicing Resting Securely Shake Wag
 Animals Beasts Besides Care Carelessly City Desolation Dwells Dwelt Exultant Fists Hand Heart Hiss Joyous Lie Passes Passeth Rejoicing Resting Securely Shake WagZephaniah 2:15 Multilingual Bible Sophonie 2:15 French Sofonías 2:15 Biblia Paralela 西 番 雅 書 2:15 Chinese Bible | |
|